Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Триллеры

Джейсон Дарк - ЗАГАДКА СТЕКЛЯННОГО ГРОБА

Скачать Джейсон Дарк - ЗАГАДКА СТЕКЛЯННОГО ГРОБА

   Сознание возвращалось к Корделии Кеннон, и вместе с ним пришла  боль.  Ей
казалось, что эта  боль,  как  кипящая  лава,  пронизывает  все  ее  тело  и
наполняет страданием каждый нерв. Она застонала и открыла глаза.
   Желтый расплывающийся свет болезненно ударил по зрачкам. Постепенно стали
различимы светлые пятна лиц. Они казались  неподвижными,  лишенными  всякого
выражения.
   Кто-то  склонился  над  ней,  заговорил  тихим,  успокаивающим   голосом.
Корделия почувствовала в левой руке боль от укола. Чувство блаженного  покоя
охватило ее. Она хотела только спать, спать, спать...
   В голове  поплыли  обрывки  воспоминаний.  Темный,  облицованный  деревом
потолок, стены с  шелковыми  обоями  и  люди,  которые,  цинично  ухмыляясь,
глядели на нее сверху.
   Корделия хотела что-то сказать, но не смогла.  Девушку  охватила  паника.
Она попыталась повернуть голову, поднять руку. И  это  ей  не  удалось.  Она
продолжала лежать неподвижная, как деревянная кукла.
   Теперь она увидела над собой другие лица.  Какие-то  люди  подняли  ее  и
отнесли в стоявший неподалеку деревянный ящик. Двое других  принесли  крышку
ящика и все с такими же неподвижными лицами закрыли его. Резиновая прокладка
с каким-то чмоканьем соединила обе половинки.
   Корделия Кеннон видела и слышала все. Но она не могла ни пошевелиться, ни
позвать на помощь. В неярком свете она отчетливо видела каждую деталь  этого
ящика. Она лежала в стеклянном гробу!
   В редакции раздался очередной телефонный  звонок.  Выругавшись,  репортер
Билл Конноли поднял трубку и сердито пробурчал свое имя.
   - Если у тебя плохое настроение, могу тебя  не  беспокоить,  -  прозвучал
женский голос на другом конце провода.
   - Это ты, Кора! - гораздо  дружелюбнее  сказал  Билл.  -  Пожалуйста,  не
сердись. Просто я сейчас работаю над статьей, а она идет не так гладко,  как
я рассчитывал.
   - Что-нибудь важное?
   Довольно известный и удачливый репортер  Билл  Кон-ноли  познакомился  со
своей женой полгода назад при довольно необычных  обстоятельствах.  Оба  они
совершенно  случайно  стали  свидетелями  и  участниками   происшествий,   в
реальность которых они  бы  и  сами  не  поверили,  если  бы  не  видели  их
собственными глазами.
   Именно поэтому четыре месяца назад, в день  их  свадьбы,  Биллу  пришлось
дать обещание никогда больше не вмешиваться в опасные приключения.
   Кора  Хопкинс  была  обладательницей  довольно  большого  состояния,   на
проценты с которого они оба могли бы неплохо жить,  если  бы  не  стремление
Билла к самостоятельности. Кора не возражала, и они великолепно поладили.
   - Вот что я хотела тебе сказать, Билл. - Голос Коры вдруг изменился. -  Я
только что узнала о смерти моей школьной подруги.
   - Мне очень жаль.
   Кора всхлипнула и запнулась.
   - Мы с тобой договорились сегодня вместе поужинать, но ты понимаешь,  мне
сейчас не до еды. Я еду в погребальную контору, где находится ее тело.  Хочу
увидеть ее в последний раз.
   - Конечно, дорогая, - сказал Билл. - А когда ты вернешься домой?
   - Часа через два-три.
   - Хорошо. Я буду ждать. - Билл сказал еще пару утешающих слов  и  повесил
трубку. Он никак не мог предположить, что этот телефонный звонок был началом
невероятного приключения.

   Кора вызвала такси и велела ехать в погребальную контору на Лэтимер-Роуд.
Это учреждение было расположено  в  старом  двухэтажном  доме  с  наполовину
облупившимся серым фасадом. Кора увидела свое отражение  в  покрытых  черной
краской окнах с надписью "Упокоение душ", и ее  охватил  озноб.  Сделав  над
собой усилие,  девушка  нажала  кнопку  звонка  на  гравированной  бронзовой
пластине. За дверью было тихо. Кора уже хотела позвонить второй  раз,  когда
раздался зуммер и щелчок автоматически  отпирающейся  двери.  Она  осторожно
толкнула дверь и вошла внутрь. В помещении, напоминающем небольшой  магазин,
пахло буком и ладаном. Тусклый свет лампочки освещал прислоненные  к  стенам
гробы различных размеров  с  указанными  на  них  ценами.  Внимание  девушки
привлек большой стеклянный шкаф, в котором хранились дорогие вазы  различных
эпох - от средневековых до современных.
   - Чем могу служить, мадам? - раздался мягкий приглушенный голос.
   Кора вздрогнула от неожиданности и  испуганно  оглянулась.  Перед  ней  с
самым предупредительным видом стоял человек в черном костюме. Его руки  были
сложены на животе,  гладкие  черные  волосы  аккуратно  зачесаны  назад,  на
нездоровом бледном лице выделялись угольно-черные глаза, сверкающие каким-то
неестественным блеском.
   - Я... Я... - От растерянности Кора запиналась и никак не могла подобрать
нужный ответ.
   Мужчина в черном сам пришел ей на помощь.
   - Примите мои самые искренние соболезнования, мадам! Я знаю,  как  тяжело
бывает,  когда  смерть  вырывает  из  нашего  круга  близкого  человека.  Но
поверьте, мы сделаем все, что  в  наших  силах,  чтобы  обеспечить  умершему
достойное погребение. Позвольте представиться. Меня зовут  Вильям  Эббот.  Я
владелец конторы. Не хотите ли присесть, мисс...
   - Миссис Кора Конноли, - поправила Кора.
   - Простите, мадам. Я не знал, что вы... Или, может быть, ваш муж?..
   - Нет, мистер Эббот, никто из моей семьи не  умер.  Я  здесь  по  другому
поводу.
   - Да?  -  Голос  Вильяма  Эббота  звучал  теперь  иначе,  более  резко  и
настороженно.
   - Речь идет о моей подруге, некоей Корделии Кеннон.  Я  слышала,  что  ее
тело сейчас находится у вас.
   - Да, это так, - ответил Эббот.
   - Позвольте мне взглянуть на нее. Вильям Эббот откашлялся.
   - Вообще-то мы обычно не удовлетворяем такие просьбы. В  нашей  фирме  не
принято показывать людей, которых мы должны...
   - Пожалуйста,  мистер  Эббот!  Только  в  виде  исключения.  Я  должна  в
последний раз увидеть подругу.
   Эббот не сводил с нее глаз.
   Кора порылась в сумочке и протянула хозяину стофунтовую банкноту.
   - Если это нужно оплатить, мистер Эббот...
   - Ради бога, мадам! Речь идет вовсе не о деньгах... Впрочем, я покажу вам
Корделию Кеннон.
   Эббот отодвинул черный бархатный занавес, которого Кора до этого  момента
не замечала. За занавесом оказалась  комната  примерно  таких  же  размеров.
Потолок ее был обшит деревом,  а  стены  покрыты  голубыми  обоями.  Посреди
комнаты на своеобразном пьедестале стоял стеклянный гроб. Вильям Эббот  стал
рядом с гробом и сделал приглашающий жест.
   - Пожалуйста, миссис Конноли! Кора подошла поближе. Она  ожидала  увидеть
что угодно, но только не стеклянный гроб.
   - Это наша новинка, мадам. Кладем усопших в стеклянные гробы.  Такой  вид
погребения сейчас все шире признают и в самом Лондоне, и за его пределами.
   Кора подошла к гробу и  осторожно,  словно  опасаясь  разбить,  погладила
стекло. Но оно  оказалось  прочным  и  толстым.  Кора  разглядела  резиновые
полоски, с помощью которых соединялись друг с другом  две  половинки  гроба.
Наконец, взгляд девушки остановился на лице подруги.  Сквозь  крышку  гроба,
как сквозь большое увеличительное стекло, она ясно видела каждую черточку на
ее лице. Кора с трудом сдерживала слезы. Перед ее глазами  проплыли  картины
их школьной жизни. Но воспоминания отступили, и Кора снова  увидела  мертвое
лицо Корделии. От горя она буквально застыла на месте, даже не почувствовав,
что до крови прикусила себе нижнюю губу.
   - Вам пора уходить, миссис Конноли, - тихо сказал мистер Эббот.
   Кора хотела уже повернуться, но вдруг заметила, как вздрогнуло левое веко
мертвой. На мгновение она замерла от ужаса, а потом тихо вскрикнула.  Мистер
Эббот быстро подошел к ней.
   - Что случилось, миссис Конноли? Вам нехорошо? Кора сделала шаг назад.
   - Но... Но... мертвая, она...
   - Что она? - настороженно осведомился мистер Эббот.
   - Она шевелится? Мистер Эббот улыбнулся.
   - Извините за резкость, миссис Конноли, но дама в гробу  мертва.  Что  вы
такое говорите?
   - Но, может быть, у нее летаргический сон?  -  дрожащим  голосом  сказала
Кора.
   - Нет, мадам, я своими глазами  видел  свидетельство  о  смерти,  которое
представил нам доктор Мередит. К тому же мы и сами исследуем  мертвых.  Нет,
мадам, это совершенно исключено. Просто ваши нервы не выдержали. Кстати, это
и есть одна из причин, по которым мы никого не впускаем сюда. Зря  я  сделал
для вас исключение. Это мне наука на будущее. А теперь я хотел бы  попросить
вас, мадам...
   Он отодвинул занавес, приглашая Кору выйти вместе с ним.
   Кора бросила последний взгляд на стеклянный гроб, решительно  повернулась
и вышла в первую комнату.
   Вильям  Эббот  улыбнулся  и,  разминая  кисть,  хрустнул  пальцами.  Этот
негромкий звук привлек внимание Коры. Она увидела, что на ладонях  владельца
конторы растут рыжеватые  волосы,  а  на  среднем  пальце  надето  массивное
кольцо, покрытое странными знаками.
   - Любопытная вещь, не правда ли? Это я получил  в  наследство,  -  сказал
Эббот, заметив взгляд Коры.
   В возникшем затем неловком молчании Кора вновь ощутила тишину, царящую  в
доме.
   "Как в гробу", - с содроганием подумала она.
   - Что-нибудь еще, миссис Конноли? - спросил негромко владелец конторы.
   Кора, собравшаяся было выходить, остановилась на пороге.
   - Еще один вопрос, мистер Эббот. Где живет доктор Мередит?
   На лице Эббота снова появилось выражение настороженности.
   - Зачем вам его адрес, миссис Конноли?
   Голос Коры был серьезным.
   - Я хочу вам кое-что сказать, мистер Эббот. Я видела тело Корделии Кеннон
и видела, как она шевельнулась в гробу. Я в этом уверена. Так какой адрес?
   - Лзтимер-Роуд, 65. В конце этой улицы,  -  неохотно  пробормотал  Вильям
Эббот.
   - Спасибо, мистер Эббот. Вы мне очень помогли.
   Кора открыла дверь и вышла на улицу.  Девушка  уже  не  видела,  с  какой
ненавистью глядел ей вслед  владелец  похоронного  бюро.  Прохладный  воздух
показался ей осо бенно свежим после гнетущей атмосферы мрачного дома.
   Дом номер шестьдесят пять оказался последним на Лэтимер-Роуд. Несмотря на
аккуратный  палисадник  перед  входом,  он  казался  таким   же   старым   и
неухоженным, как и другие дома на этой улице.
   Кора  открыла  маленькую  проржавевшую  калитку  и  позвонила.  Никто  не
ответил. На всякий случай она  обошла  вокруг  дома.  С  тыльной  его  части
оказались остатки старой развалившейся конюшни.  И  никаких  следов  доктора
Мередита. Даже на двери не было таблички с именем врача. Здесь  было  что-то
неладно.
   Кора еще раз огляделась и увидела двадцатью ярдами дальше высокую  стену,
ограждавшую кладбище Вилфорд-Сенетори. Это было одно  из  старейших  кладбищ
Лондона, однако на нем все еще продолжали хоронить людей.
   Кора вышла из палисадника и направилась вверх по улице, в надежде поймать
такси. Звук ее шагов гулко раздавался в тишине пустынной  улицы.  Отсутствие
здесь людей тоже было странным. Только раз ярдах в пятидесяти  впереди  Коры
промелькнула вдоль стены какая-то согнутая старуха. Но когда Кора  шла  мимо
погребальной конторы, она не могла избавиться от ощущения, что за ней следят
чьи-то глаза. Она непроизвольно ускорила шаги. Внезапно она  вспомнила,  что
именно   здесь   несколько    десятилетий    назад    лютовал    пресловутый
Джек-Потрошитель. Но, вопреки возникшим опасениям,  Кора  спокойно  достигла
оживленного перекрестка и поймала здесь  такси.  Она  со  вздохом  упала  на
сиденье и назвала свой адрес.
   Билл уже ждал ее, удобно расположившись в кресле и не слишком внимательно
глядя на телеэкран.  Когда  Кора  вошла,  он  встал,  выключил  телевизор  и
протянул ей руки.
   - Я уже начал беспокоиться, дорогая.
   - О, Билл, это было ужасно! - всхлипнула Кора.
   - Иди сюда, присядь. Я принесу тебе  что-нибудь  выпить.  -  Билл  смешал
"Манхэттен".
   Кора с благодарностью выпила коктейль и тут же начала рассказывать.  Билл
внимательно выслушал ее.
   - Ты уверена, что не ошиблась? -  переспросил  он,  когда  она  закончила
рассказ. - У твоей подруги дрогнул глаз?
   - Но я ведь тебе сказала, Билл.
   - Мне кажется, в той ситуации,  в  которой  ты  находилась,  нервы  могли
сыграть с тобой злую шутку.
   - Я уверена, что видела это, - покачала головой Кора, - И потом, если  бы
ты видел этого ужасного Эббота! И с доктором Мередитом явно что-то  не  так.
Ты знаешь хоть одного врача, который бы не повесил табличку на двери  своего
дома?
   - И какой же теперь у тебя созрел план? Кора улыбнулась.
   - Хотя мы и недавно женаты, ты уже хорошо меня знаешь. Я считаю, что  нам
нужно зайти к этому подозрительному Мередиту сегодня же вечером.
   - А какой повод ты для этого найдешь?
   - Я надеюсь, мы что-нибудь вместе придумаем. Билл кивнул.
   - Но я должен тебе кое о чем напомнить.
   - Что?
   - Ты помнишь, что я тебе обещал на нашей свадьбе?
   - Что ты никогда не будешь вмешиваться в  уголовные  истории.  Но  сейчас
совсем другое дело. Речь ведь идет о моей подруге. И кроме того,  неизвестно
- совершено ли здесь преступление.
   - И кроме того, - ухмыльнулся Билл, - это обещание нарушила ты. Помни  об
этом, мое сокровище.





 
 
Страница сгенерировалась за 0.0577 сек.