Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Фэнтези

Джек Вэнс - Дар болтунов

Скачать Джек Вэнс - Дар болтунов

     На  Мелководье наступил  полдень. Ветер стих, гладь  моря поблескивала,
словно шелк. На юге, под сгустившимися тучами виднелся пучок дождевых струй;
вокруг  темнело  пурпурное  небо. На поверхности воды расстилались  островки
морских водорослей. Водоросли обволакивали дно плоского железного судна  под
названием "Биоминералы"; судно было прямоугольной формы -- две сотни футов в
длину и сотню в ширину.
     С топа  мачты  послышался гудок, возвещающий о конце смены. Сэм Флечер,
помощник управляющего, вышел из кают-кампаний,  пересек палубу и,  приоткрыв
дверь рабочего кабинета,  заглянул  внутрь.  Кресло, в  котором обычно сидел
Карл Рейт,  заполняя графы  отчета,  пустовало.  Обернувшись, Флечер  окинул
взглядом  палубу и посмотрел в  сторону промышленной лаборатории,  но  Рейта
нигде не  было видно. Флечер  подошел к  столу и проверил тоннажный сбор  за
день:

     Трихлорид родия ...................... 4,01
     Сульфид тантала ...................... 0,84
     Ренихлорид трипиридила ............... 0,43

     По  его  подсчетам общий тоннаж  за  смену выходил  5,31  --  так себе,
средняя  цифра. Значит, он  по-прежнему ведет в счете, опять обскакал Рейта.
Завтра конец месяца; придется Карлу расстаться с бутылочкой "Хейга"  -- пари
есть пари. Представив себе, как Рейт будет жаловаться и протестовать, Флечер
улыбнулся  и  принялся  насвистывать.  Он  почувствовал  прилив  бодрости  и
уверенности  в себе. Через месяц  истекает  срок  полугодового  контракта, и
Флечер снова вернется в Стархольм с полугодовым жалованьем в кармане.
     Но куда,  черт возьми, подевался Рейт? Флечер выглянул  в окно.  В поле
видимости находились  вертолет, прикрепленный растяжками  к палубе, чтобы не
унесло сабрианским шквалом, мачта, темный бугор генератора,  бак  с водой, а
чуть  дальше --  мельницы,  чаны  для  высолаживания и резервуары с сырьем и
пресной водой.
     В  дверях  показалась  темная  фигура.  Флечер обернулся,  но  это  был
Агостино,  механик  утренней  смены,  только  что  передавший  смену  Мэрфи,
механику Флечера.
     -- Где Рейт? -- спросил Флечер. Агостино оглядел кабинет.
     -- Я думал, он здесь.
     -- А в машинном его нету?
     -- Нет, я только что оттуда.
     Флечер пересек комнату и заглянул в ванную.
     -- Никого.
     -- Пойду искупаюсь в душе. --  Агостино двинулся к выходу, но на пороге
обернулся. -- Рачки на исходе,
     -- Я вышлю баржу.  -- Флечер вышел вслед  за механиком и  направился  в
промышленную лабораторию.
     Миновав док,  где стояли  на приколе баржи, он зашел в цех. Ротационная
машина No1 перемалывала рачков -- сырье для  получения  тантала,  машина No2
измельчала  морских  слизней, содержащих  рений.  Шаровая мельница, покрытая
оранжево-красным  налетом родиевых  солей,  бездействовала в ожидании  новой
порции кораллов.
     Мэрфи, краснощекий малый с лысеющей  рыжей головой, был занят привычным
делом -- проверял показания приборов и заодно просматривал записи в журналах
наблюдений.  Флечер  закричал  ему  в   самое  ухо,  пытаясь  перекрыть  шум
механизмов:
     -- Рейт не заходил?
     Мэрфи отрицательно покачал головой. Флечер прошел в  следующий цех, где
производилось  высолаживание -- выделение солей из перетертой массы,  --  и,
пробравшись сквозь лес трубок, снова  вышел на  палубу. Рейта нигде не было.
Ну, теперь-то он, наверное, в кабинете.
     Однако и кабинет был пуст.
     Продолжая поиски, Флечер направился в кают-кампанию. Агостино возился с
перечницей. Стюард по имени Дейв Джоунз, скуластый и носатый парень, стоял в
проходе, ведущем на палубу.
     --  Рейта  не видели?  --  спросил  Флечер.  Джоунз,  который  рта, как
правило, лишний раз не открывал, уныло покачал  головой.  Агостино посмотрел
по сторонам.
     -- А ты проверял: баржа на месте? Может, он поплыл за рачками?
     Флечер озадаченно посмотрел на него.
     -- А что с Мальбергом?
     -- Ставит новые зубцы на ковш драглайна.
     Флечер  попытался  вспомнить,  все ли  баржи были  на месте,  когда  он
проходил через док.  Если механик Мальберг занят ремонтом, Рейт вполне мог и
сам вывести баржу. Флечер налил себе чашку кофе и присел за стол.
     -- Да,  скорее  всего,  он там. -- Очень на него похоже  -- Рейт  даром
времени не теряет. В кают-кампанию зашел Мальберг.
     -- Ну что, ковш  теперь  зубастый? --  пошутил Флечер.  --  Кстати, где
Карл? Мальберг улыбнулся:
     -- Ловит, небось, угря себе на ужин. Или декабраха.
     -- Пускай сам и готовит, -- проворчал Дейв Джоунз.
     -- А, говорят, декабрахи недурны на вкус, -- сказал  Мальберг. -- Вроде
тюленей.
     -- По-моему, они  больше  на  русалок похожи,  -- возразил Агостино. --
Только вместо голов -- морские звезды с десятком щупалец.
     Флечер поставил чашку. -- Интересно, когда уплыл Рейт?
     Мальберг пожал плечами; Агостино озадаченно нахмурился.
     -- До отмелей всего час. Пора бы ему вернуться.
     -- Может, поломка, -- предположил Мальберг. -- Хотя баржа вроде была  в
исправности. Флечер поднялся.
     -- Подам ему сигнал.
     Он покинул  кают-кампанию, зашел  в кабинет и с пульта внутренней связи
вызвал баржу ТЗ.
     Ответа не было
     Флечер ждал. Мигала неоновая лампа вызова.
     По-прежнему ничего.
     Флечер  почувствовал смутное  беспокойство.  Он вышел  из  кабинета  и,
подойдя  к  мачте, на  лифте  поднялся на верх.  Отсюда  были видны пол-акра
палубы, пять акров водорослей и необозримые морские просторы.
     Далеко на  севере, возле границ Мелководья, сквозь дымку едва виднелась
маленькая  черная  точка  --  судно  "Океанский  шахтер". На  юге, там,  где
Мелководье  пересекалось  Экваториальным течением, тянулась длинная неровная
линия рачковых отмелей. А на пути к "Океанскому шахтеру" -- в том месте, где
из  глубины  поднимался  Гребень  Макферсона,  каких-то  тридцати  футов  не
дотягивая  до  поверхности,  --  держались на  алюминиевых шестах  сети  для
слизней.  Кругом  покачивались на  воде  скопления водорослей: одни островки
крепились  к дну  корнями,  другие  не  уносило  с места благодаря встречным
течениям.
     Направив бинокль в сторону рачковых отмелей, Флечер сразу увидел баржу.
Он рассмотрел  в бинокль рубку управления. Там никого не было, хотя он мог и
ошибиться: руки его подрагивали.
     Флечер внимательно осмотрел всю баржу.
     Где же Карл? Может, все-таки в рубке, просто его не видно?
     Спустившись на палубу, Флечер заглянул в лабораторию.
     -- Эй, Мэрфи!
     Появился Мэрфи, вытирающий тряпкой красные ручищи.
     --  Я  сгоняю на ракете к отмелям, --  сказал Флечер. -- Баржа там,  но
Рейт не отвечает на сигналы.
     Мэрфи недоуменно покачал плешивой  головой. Вместе с Флечером они пошли
в док, где стояла на якоре ракета. Флечер выбрал канат и спрыгнул на палубу.
     -- Может, и мне с тобой? --  крикнул Мэрфи.  -- А  в  машинном  побудет
Ханс. Ханс Хейнз был инженером-механиком. Флечер задумался.
     -- Нет, не надо. Если с Рейтом что-то  случилось, я и сам разберусь. На
экран посматривай. Может, я подам сигнал.
     Он забрался  в кабину,  захлопнул  над  головой  крышку люка  и включил
насос.
     Дрожа и покачиваясь, ракета набрала  скорость, нырнула тупым носом  под
воду и погрузилась, оставив на поверхности лишь башню кабины.
     Флечер выключил насос; вода, поступавшая через нос, превращалась в пар,
а затем с силой выбрасывалась за корму.
     "Биоминералы"  смутно темнели сквозь розовую дымку, зато баржа и отмели
были видны отчетливо и приближались на  глазах.  Флечер переключил скорость;
ракета  всплыла  на  поверхность и  приблизилась  к  темному корпусу  судна.
Швартовка произошла при помощи магнитных шаров. Суда покачивались на волнах,
связанные невидимым магнитным полем.





 
 
Страница сгенерировалась за 0.0867 сек.