Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Драма

Франц Кафка. - Превращение

Скачать Франц Кафка. - Превращение

        1
     Проснувшись   однажды   утром  после  беспокойного  сна,  Грегор  Замза
обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое. Лежа на
панцирно-твердой  спине,  он  видел, стоило  ему  при-поднять  голову,  свой
коричневый, выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками живот, на верхушке
которого еле  держалось  готовое  вот-вот окончательно сползти  одеяло.  Его
многочисленные,   убого  тонкие  по  сравнению  с   остальным  телом   ножки
беспомощ-но копошились у него перед глазами.
     "Что  со мной случилось?"-- подумал он. Это не было сном. Его  комната,
настоящая,  разве что слишком маленькая, но обычная комната, мирно покоилась
в своих  четырех хорошо  знакомых  стенах. Над  столом,  где  были разложены
распакованные образцы сукон -- Замза был коммивояжером,  --  висел  портрет,
который  он  недавно вырезал  из  ил-люстрированного  журнала  и  вставил  а
красивую золоченую рамку. На  портрете была изображена дама в меховой шля-пе
и боа, она сидела очень прямо и протягивала зрителю тяжелую меховую муфту, в
которой целиком исчезала ее рука.
     Затем взгляд Грегора  устремился  в окно,  и пасмурная  погода-- слышно
было, как по жести подоконника стучат капли  дождя -- привела его и  вовсе в
грустное  настроение.  "Хорошо  бы  еще  немного  поспать и забыть  всю  эту
чепу-ху",--  подумал он,  но это  было совершенно неосуществимо,  он  привык
спать на правом боку, а в теперешнем своем состоянии он никак не мог принять
этого положения. С  ка-кой бы силой  ни  поворачивался он на  правый бок, он
не-изменно сваливался  опять на спину. Закрыв глаза,  чтобы  не видеть своих
барахтающихся мог, он  проделал это доб-рую сотню  раз и отказался  от  этих
попыток только тогда, когда почувствовал  какую-то неведомую дотоле, тупую и
слабую боль в боку.
     "Ах ты, господи, --  подумал он,-- какую я выбрал хло-потную профессию!
Изо дня в день  в разъездах. Деловых волнений куда больше, чем  на  месте, в
торговом  доме,  а  кроме  того,  изволь  терпеть  тяготы  дороги,  думай  о
распи-сании поездов,  мирись с плохим, нерегулярным  питанием, завязывай  со
все  новыми  и  новыми людьми  недолгие,  ни-когда  не  бывающие  сердечными
отношения. Черт  бы по-брал все  это!" Он почувствовал вверху живота  легкий
зуд; медленно подвинулся на спине  к  прутьям кровати, что-бы  удобнее  было
поднять голову; нашел зудевшее место, сплошь покрытое, как оказалось, белыми
непонятными то-чечками;  хотел было ощупать  это место одной  из  ножек,  но
сразу  отдернул ее, ибо даже простое прикосновение  вызвало у него, Грегора,
озноб.
     Он соскользнул в прежнее свое положение. "От этого раннего вставания,--
подумал  он,-- можно  совсем  обезуметь. Человек должен  высыпаться.  Другие
коммивояжеры жи-вут, как одалиски. Когда я, например, среди дня возвра-щаюсь
в  гостиницу,  чтобы  переписать  полученные  заказы,  эти  господа   только
завтракают. А осмелься я вести  себя так, мои хозяин  выгнал бы меня  сразу.
Кто знает, впрочем, может быть, это было бы даже очень хорошо для меня. Если
бы я не сдерживался ради родителей, я бы давно заявил об уходе, я бы подошел
к своему хозяину и выло-жил ему все, что о нем думаю. Он бы так и свалился с
конторки! Странная  у  него  манера--  садиться на  конторку  и с  ее высоты
разговаривать  со служащим, который  вдо-бавок вынужден  подойти вплотную  к
конторке  из-за  того,  что хозяин туг на ухо.  Однако надежда еще не совсем
по-теряна: как только я накоплю денег,  чтобы  выплатить долг моих родителей
-- на  это  уйдет  еще  лет пять-шесть,--  я  так  и  поступлю.  Тут-то мы и
распрощаемся раз и на-всегда. А пока что надо подниматься, мой поезд отходит
в пять".
     И он взглянул на будильник, который тикал на сунду-ке. "Боже правый!"--
подумал он.  Было  половина седь-мого, и стрелки  спокойно двигались дальше,
было даже больше половины, без малого уже три четверти. Неужели будильник не
звонил? С кровати было видно, что он по-ставлен правильно, на четыре часа; и
он,  несомненно,  зво-нил.  Но  как  можно  было  спокойно  спать  под  этот
сотря-сающий мебель трезвон?  Ну, спал-то он неспокойно, но, видимо, крепко.
Однако что делать теперь? Следующий поезд уходит в семь часов; чтобы поспеть
на него, он должен  отчаянно торопиться, а  набор образцов еще не упако-ван,
да и сам он отнюдь  не чувствует  себя свежим и  лег-ким  на подъем.  И даже
поспей  он на  поезд, хозяйского разноса  ему  все равно  не избежать-- ведь
рассыльный торгового  дома дежурил  у пятичасового поезда и давно до-ложил о
его, Грегора, опоздании. Рассыльный,  человек бесхарактерный и  неумный, был
ставленником хозяина. А  что, если сказаться больным? Но это было бы  крайне
неприятно  и  показалось бы  подозрительным,  ибо за пятилетнюю свою  службу
Грегор ни  разу  еще не болел.  Хозяин, конечно,  привел бы врача больничной
кассы  и  стал попрекать  родителей  сыном-лентяем, отводя любые возра-жения
ссылкой на  этого врача, по  мнению которого все  люди  на свете  совершенно
здоровы и только не любят работать. И разве в данном случае он был бы так уж
неправ?  Если не  считать сонливости,  действительно  странной  после такого
долгого сна, Грегор  и  в самом деле чувствовал себя превосходно и  был даже
чертовски голоден.
     Покуда  он все  это  торопливо  обдумывал, никак  не  решаясь  покинуть
постель,--  будильник  как раз пробил  без  четверти семь,--  в дверь  у его
изголовья осторожно постучали.
     -- Грегор,-- услыхал  он (это была его  мать),-- уже без четверти семь.
Разве ты не собирался уехать?
     Этот   ласковый   голос!  Грегор  испугался,  услыхав   ответные  звуки
собственного  голоса,  к которому,  хоть это и  был, несомненно, прежний его
голос, примешивался какой-то подспудный, но упрямый болезненный писк, отчего
слова  только  в  первое  мгновение  звучали  отчетливо, а  потом искажались
отголоском настолько, что нельзя было с уверенностью  сказать, не  ослышался
ли  ты.  Грегор  хотел  подробно ответить  и  все объяснить,  но  ввиду этих
обстоятельств сказал только:
     - Да, да, спасибо, мама, я уже встаю.
     Снаружи, благодаря  деревянной  двери,  по-видимому,  не заметили,  как
изменился его голос, потому что после этих слов мать успокоилась и зашаркала
прочь. Но короткий этот разговор обратил внимание остальных  членов семьи на
то, что  Грегор  вопреки ожиданию  все еще дома, и вот уже в одну из боковых
дверей стучал отец -- слабо, но кулаком.
     --  Грегор!  Грегор!--  кричал он.--  В  чем дело?  И  через  несколько
мгновений позвал еще раз, понизив голос:
     -- Грегор! Грегор!
     А за другой боковой дверью тихо и жалостно говорила сестра:
     -- Грегор! Тебе нездоровится? Помочь тебе чем-ни-будь?
     Отвечая  всем  вместе:  "Я уже  готов",--  Грегор  старался  тщательным
выговором и длинными паузами между сло-вами лишить свой голос какой бы то ни
было необычности. Отец и в самом деле вернулся к своему завтраку, но се-стра
продолжала шептать:
     -- Грегор, открой, умоляю тебя.
     Однако  Грегор и не думал  открывать, он  благословлял приобретенную  в
поездках привычку и дома предусмотри-тельно запирать на ночь все двери.
     Он хотел сначала спокойно и без  помех встать,  одеться и  прежде всего
позавтракать, а потом уж  поразмыслить  о дальнейшем,  ибо -- это ему  стало
ясно-- в постели он "и до чего путного не додумался бы. Ом вспомнил, что уже
не  раз,  лежа  в  постели,  ощущал  какую-то  легкую, вызван-ную, возможно,
неудобной позой боль,  которая, стоило встать,  оказывалась чистейшей  игрой
воображения, и ему было любопытно,  как рассеется его сегодняшний морок. Что
изменение  голоса   всего-навсего   предвестие   профессио-нальной   болезни
коммивояжеров -- жестокой простуды, в этом он нисколько не сомневался.
     Сбросить одеяло оказалось просто; достаточно было немного надуть живот,
и оно упало  само. Но дальше дело шло  хуже, главным образом потому, что  он
был так широк.
     Ему нужны были  руки,  чтобы  подняться;  а  вместо  этого  у него было
множество ножек, которые не переставали бес-порядочно двигаться и с которыми
он  к тому же  никак  не  мог совладать.  Если  он  хотел  какую-либо  ножку
сог-нуть,  она  первым  делом  вытягивалась; а  если  ему наконец  удавалось
выполнить  этой  ногой  то, что  он  задумал, то другие тем временем, словно
вырвавшись  на волю,  прихо-дили в самое  мучительное  волнение.  "Только не
задержи-ваться понапрасну в постели",-- сказал себе Грегор.
     Сперва он  хотел выбраться из постели нижней частью своего туловища, но
эта нижняя часть, которой он, кста-ти, еще не видел, да и не мог представить
себе, ока-залась малоподвижной; дело шло медленно; а когда Гре-гор наконец в
бешенстве напропалую рванулся вперед, он, взяв  неверное направление, сильно
ударился о  прутья кровати, и обжигающая боль убедила его,  что нижняя часть
туловища у него сейчас, вероятно, самая чувстви-тельная.
     Поэтому он попытался выбраться сначала верхней ча-стью туловища и  стал
осторожно поворачивать голову  к краю  кровати.  Это  ему легко  удалось, и,
несмотря  на  свою ширину и  тяжесть, туловище его в конце  концов мед-ленно
последовало за  головой.  Но когда голова,  перева-лившись  наконец  за край
кровати, повисла, ему стало страшно  продвигаться и дальше подобным образом.
Ведь если бы он в конце  концов упал, то разве что чудом не повредил бы себе
голову. А терять  сознание именно сейчас он ни  в коем случае не должен был;
лучше уж было остаться в постели.
     Но  когда,  переведя  дух  после стольких усилий,  он  при-нял  прежнее
положение, когда он увидел, что его ножки копошатся, пожалуй, еще неистовей,
и не сумел внести в этот произвол покой и порядок, он снова сказал себе, что
в кровати никак нельзя оставаться и что самое разумное  -- это рискнуть всем
ради малейшей надежды освободить себя  от  кровати. Одновременно, однако, он
не забывал нет-нет да  напомнить себе,  что  от спокойного размышления толку
гораздо  больше,  чем от порывов отчаяния.  В такие  мгновения он  как можно
пристальнее  глядел  в окно, <i>"о. к</I> сожалению,  в  зрелище утреннего  тумана,
скрывшего даже противоположную сторону узкой улицы, нельзя было.  почерпнуть
бодрости  и уверенности. "Уже  семь ча-сов,--  сказал он  себе, когда  снова
послышался  бой будиль-ника,--  уже семь  часов, а все еще  такой туман".  И
несколь-ко мгновений он  полежал спокойно, слабо дыша,  как  будто  ждал  от
полной тишины возвращения действительных и естественных обстоятельств.
     Но  потом он  сказал  себе:  "Прежде чем пробьет чет-верть  восьмого, я
должен во что бы то  ни стало окончательно покинуть кровать. Впрочем, к тому
времени из конторы  уже придут справиться обо мне, ведь контора откры-вается
раньше семи". И он принялся выталкиваться из кровати, раскачивая туловище по
всей его длине  равномер-но. Если бы он  упал так с кровати,  то, видимо, не
повре-дил бы голову, резко приподняв ее во время падения.  Спина же казалась
достаточно твердой; при падении на ковер с ней, наверно, ничего не случилось
бы. Больше всего беспокоила его мысль о том, что тело его упадет с грохо-том
и  это вызовет за всеми  дверями если не  ужас,  то  уж,  во всяком  случае,
тревогу. И все же на это нужно было решиться.
     Когда  Грегор  уже наполовину  повис над краем крова-ти -- новый способ
походил  скорей на  игру, чем на утоми-тельную  работу,  нужно  было  только
рывками раскачивать-ся,--  он подумал, как было бы все просто, если  бы  ему
помогли. Двух сильных  людей -- он подумал  об отце и о прислуге -- было  бы
совершенно достаточно; им пришлось бы только, засунув руки под выпуклую  его
спину, снять  его с кровати, а затем, нагнувшись со своей ношей, по-дождать,
пока он  осторожно перевернется на полу,  где  его ножки  получили бы,  надо
полагать, какой-то смысл. Но даже если бы двери не были  заперты, неужели он
дей-ствительно позвал бы кого-нибудь на помощь? Несмотря на свою беду, он не
удержался от улыбки при этой мысли.
     Он уже с  трудом сохранял  равновесие при сильных рывках и уже  вот-вот
должен  был  Окончательно решиться,  когда с парадного донесся звонок.  "Это
кто-то  из  фирмы",--  сказал  он себе и  почти застыл,  но  зато  его ножки
заходи-ли еще стремительней.  Несколько  мгновений  все было  тихо.  "Они не
отворяют",--  сказал себе Грегор, отдаваясь ка-кой-то безумной  надежде.  Но
потом, конечно,  прислуга,  как  всегда,  твердо  прошагала  к  парадному  и
открыла. Грегору достаточно было услыхать только первое приветственное слово
гостя,  чтобы  тотчас  узнать,  кто он: это  был сам уп-равляющий.  И почему
Грегору  суждено было  служить  в фирме, где малейший  промах вызывал  сразу
самые тяжкие подозрения?  Разве ее  служащие  были все как один  про-хвосты,
разве среди них не было надежного и предан-ного человека, который, хоть он и
не отдал  делу  несколь-ких  утренних часов,  совсем обезумел  от  угрызений
совести и просто не в состоянии покинуть постель? Неужели не-достаточно было
послать  справиться ученика-- если та-кие  расспросы вообще нужны,-- неужели
непременно дол-жен был прийти сам управляющий и тем самым показать всей ни в
чем не повинной семье, что расследование этого подозрительного дела по силам
только ему?  И  больше  от волнения,  в которое  привели его эти  мысли, чем
по-настоя-щему решившись, Грегор изо всех сил рванулся  с крова-ти. Удар был
громкий, но не то чтобы оглушительный. Падение несколько смягчил ковер, да и
спина  оказалась эластичнее,  чем предполагал Грегор, поэтому звук получился
глухой,  не такой  уж разительный. Вот только голову  он держал недостаточно
осторожно и ударил ее; он по-терся ею о ковер, досадуя на боль.
     -- Там что-то упало,-- сказал управляющий в соседней комнате слева.
     Грегор  попытался  представить  себе,  не  может  ли  и  с  управляющим
произойти нечто подобное тому, что случи-лось сегодня с ним,  Грегором; ведь
вообще-то такой  воз-можности нельзя  было отрицать. Но как бы отметая  этот
вопрос, управляющий сделал  в соседней  комнате несколько решительных шагов,
сопровождавшихся  скрипом   его  лаки-рованных  сапог.  Из  комнаты  справа,
стремясь предупре-дить Грегора, шептала сестра:
     -- Грегор, пришел управляющий.
     -- Я знаю,-- сказал Грегор тихо; повысить голос  на-столько, чтобы  его
услыхала сестра, он не отважился.
     --  Грегор,-- заговорил  отец в комнате слева,-- к нам  пришел господин
управляющий.  Он  спрашивает, почему ты не  уехал с утренним поездом.  Мы не
знаем,  что  ответить  ему. Впрочем,  он  хочет поговорить  и с тобой лично.
Поэто-му,  пожалуйста, открой  дверь.  Он  уж великодушно  изви-нит  нас  за
беспорядок в комнате.
     -- Доброе утро, господин Замза,-- приветливо вставил сам управляющий.
     -- Ему нездоровится,-- сказала мать управляющему, покуда отец продолжал
говорить  у двери.-- Поверьте мне,  господин управляющий,  ему нездоровится.
Разве иначе Грегор опоздал бы на поезд! Ведь мальчик только  и ду-мает что о
фирме. Я даже немного сержусь, что  он никуда не ходит по Вечерам; он пробыл
восемь дней в  городе,  но  все вечера  провел дома. Сидит себе  за столом и
молча  чи-тает  газету   или   изучает  расписание   поездов.   Единственное
развлечение, которое он позволяет себе,-- это выпилива-ние.  За каких-нибудь
два-три вечера  он сделал, например, рамочку; такая красивая рамочка, просто
загляденье; она  висит там  в комнате, вы  сейчас  ее увидите,  когда Грегор
откроет.  Право, я счастлива, что вы пришли, господин уп-равляющий;  без вас
мы бы не заставили  Грегора открыть дверь; он такой упрямый; и наверняка ему
нездоровится, хоть он и отрицал это утром.
     --  Сейчас  я  выйду,--  медленно  и размеренно сказал  Грегор,  но  не
шевельнулся, чтобы не пропустить ни одного слова из их разговоров.
     -- Другого объяснения, сударыня, у меня и нет,-- ска-зал управляющий.--
Будем надеяться, что болезнь его не опасна. Хотя, с  другой  стороны, должен
заметить, что нам,  коммерсантам,-- то  ли к счастью,  то ли  К  несчастью--
Приходится часто в интересах дела просто превозмогать легкий недуг.
     --  Значит, господин  управляющий может  уже  войти к  тебе?--  спросил
нетерпеливый отец и снова постучал в дверь.
     -- Нет,-- сказал Грегор. В  комнате слева наступила мучительная тишина,
в ком-нате справа зарыдала сестра.
     Почему сестра не  шла к остальным? Вероятно, она только сейчас встала с
постели и еще даже не начала оде-ваться. А почему она плакала? Потому что он
не вставал и не впускал управляющего, потому что он рисковал по-терять место
и потому что  тогда хозяин  снова стал  бы  пре-следовать  родителей старыми
требованиями.  Но  ведь по-камест это были напрасные страхи. Грегор  был еще
здесь и вовсе не собирался покидать  свою семью. Сейчас он, правда, лежал на
ковре, а, узнав, в каком он находится состоянии, никто не  стал бы требовать
от него,  чтобы  он  впустил управляющего. Но  не  выгонят  же  так уж сразу
Грегора  из-за  этой  маленькой  невежливости,  для  которой  позднее  легко
найдется  подходящее оправдание! И  Грегору  казалось, что гораздо  разумнее
было бы оставить его сейчас в  покое, а не докучать ему плачем и  уговорами.
Но  ведь  всех   угнетала  --  и  это  извиняло  их  поведение   --  имен-но
неизвестность.
     --  Господин   Замза,--  воскликнул  управляющий,  те-перь  уж  повысив
голос,-- в  чем дело? Вы заперлись  в своей комнате, отвечаете только "да" и
"нет",   доставляете   своим  родителям   тяжелые,   ненужные   волнения   и
уклоняе-тесь-- упомяну об этом лишь вскользь-- от исполнения своих служебных
обязанностей поистине неслыханным об-разом.  Я говорю сейчас от имени  ваших
родителей и ва-шего хозяина и убедительно прошу вас немедленно объяс-ниться.
Я  удивлен,  я поражен! Я считал вас спокойным,  рассудительным человеком, а
вы, кажется, вздумали выкидывать странные номера.  Хозяин,  правда, намекнул
мне сегодня  утром на возможное  объяснение вашего  прогула  -- оно касалось
недавно  доверенного  вам инкассо,--  но  я, право,  готов был дать  честное
слово, что это объяснение не соответствует действительности.  Однако сейчас,
при  виде  вашего непонятного упрямства, у  меня  пропадает вся-кая  охота в
какой бы то  ни было мере за вас  заступаться.  А положение  ваше  отнюдь не
прочно. Сначала я намере-вался сказать вам это с глазу на глаз, но поскольку
вы заставляете меня напрасно  тратить здесь время, я не вижу причин утаивать
это от ваших уважаемых родителей. Ваши успехи "в последнее время были, скажу
я вам, весьма  не-удовлетворительны; правда, сейчас не то время года, что-бы
заключать большие  сделки, это мы признаем; но такого времени года, когда не
заключают никаких  сделок,  вообще не  существует, господин  Замза, не может
суще-ствовать.
     -- Но, господин управляющий,-- теряя самообладание, воскликнул Грегор и
от волнения забыл обо  всем  дру-гом,-- я  же немедленно, сию минуту открою.
Легкое  недо-могание,  приступ  головокружения  не давали  мне  возмож-ности
встать. Я и сейчас еще лежу в кровати. Ноя уже  со-всем пришел в себя. И уже
встаю. Минутку терпения! Мне еще не так хорошо,  как  я думал. Но уже лучше.
По-думать  только, что  за  напасть!  Еще вчера вечером я  чув-ствовал  себя
превосходно, мои родители  это подтвердят,  нет, вернее, уже вчера вечером у
меня появилось какое-то предчувствие. Очень возможно, что  это было заметно.
И почему  я  не  уведомил об  этом  фирму!  Но  ведь  всег-да  думаешь,  что
переможешь болезнь на  ногах. Господин управляющий! Пощадите моих родителей!
Ведь для упре-ков, которые  вы сейчас мне  делаете,  нет никаких основа-ний;
мне же  и не говорили об "том ни  слова.  Вы,  наверно,  не видели последних
заказов,  которые  я  прислал.  Да я еще  и  уеду  с восьмичасовым  поездом,
несколько лишних часов сна подкрепили мои силы. Не задерживайтесь, гос-подин
управляющий,  я сейчас  сам приду а фирму, будьте добры,  так  и  скажите  и
засвидетельствуйте мое почтение хозяину!
     И покуда  Грегор  все  это  поспешно  выпаливал, сам не  зная,  что  он
говорит, он легко -- видимо,  наловчившись в кровати-- приблизился к сундуку
и попытался, опираясь  на  него, выпрямиться во  весь рост. Он действительно
хо-тел открыть дверь, действительно хотел выйти и погово-рить с управляющим;
ему очень хотелось узнать, что ска-жут, увидев его, люди, которые сейчас так
его ждут.  Если они испугаются, значит, с Грегора уже снята ответствен-ность
и он может быть спокоен. Если же они примут все это спокойно, то,  значит, и
у  него  нет  причин волноваться и, поторопившись, он действительно будет на
вокзале   в   восемь  часов.   Сначала  он  несколько   раз  соскальзывал  с
полированного  сундука, но  наконец, сделав  последний ры-вок, выпрямился во
весь рост; на. боль в нижней части туловища он уже не обращал внимания, хотя
она была очень мучительна. Затем, навалившись на спинку стоявшего поблизости
стула, он  зацепился за  ее края ножками.  Теперь он обрел власть над  своим
телом и умолк, чтобы выслушать ответ управляющего.
     -- Поняли ли  вы  хоть одно  слово?-- спросил тот  ро-дителей.--  Уж не
издевается ли он над нами?
     -- Господь с вами,--  воскликнула мать, вся  в слезах,-- может быть, он
тяжело болен, а мы его мучим. Грета! Гре-та! -- крикнула она затем.
     -- Мама?-- отозвалась сестра с другой стороны.
     --  Сейчас  же  ступай к  врачу. Грегор  болен. Скорей  за  врачом.  Ты
слышала, как говорил Грегор?
     -- Это  был  голос животного,-- сказал управляющий, сказал поразительно
тихо по сравнению с криками матери.
     -- --  Анна! Анна!-- закричал  отец через переднюю  в кухню и хлопнул в
ладоши.-- Сейчас же приведите сле-саря!
     И вот уже обе девушки, шурша юбками, пробежали через переднюю -- как же
это  сестра так быстро  оде-лась?--  и распахнули входную  дверь.  Не слышно
было, чтобы  дверь  захлопнулась-- наверно, они  так и оставили ее открытой,
как то бывает в квартирах, где произошло большое несчастье.
     А  Грегору стало  гораздо спокойнее. Речи его, правда, уже не понимали,
хотя ему  она казалась  достаточно ясной,  даже более  ясной,  чем прежде,--
вероятно  потому, что его слух к ней привык. Но зато теперь поверили, что  с
ним творится что-то  неладное,  и были  готовы ему  помочь.  Уве-ренность  и
твердость, с какими  отдавались первые  распо-ряжения, подействовали на него
благотворно. Он чувствовал себя вновь приобщенным к людям и ждал от  врача и
от  слесаря,  не  отделяя  по  существу  одного  от  другого,  уди-вительных
свершений.  Чтобы  перед приближавшимся ре-шающим  разговором придать  своей
речи как можно  боль-шую  ясность,  он немного откашлялся, стараясь, однако,
сделать это поглуше, потому что, возможно, и эти звуки больше не походили на
человеческий кашель, а судить об этом он уже не решался.  В соседней комнате
стало между тем  совсем тихо. Может быть, родители сидели с управ-ляющим  за
столом и шушукались, а может быть, все они приникли к двери, прислушиваясь.
     Грегор медленно продвинулся со стулом к двери, от-пустил его, навалился
на  дверь, припал к  ней стоймя -- на  подушечках  его  лапок  было какое-то
клейкое вещество--  и немного  передохнул,  натрудившись. А  затем  принялся
поворачивать ртом  ключ  в  замке.  Увы,  у него, кажется, не было настоящих
зубов-- чем  же  схватить теперь  ключ?--  но  зато  челюсти оказались очень
сильными;  с их  помощью он и  в  самом деле  задвигал  ключом,  не  обращая
внимания на  то, что, несомненно,  причинил себе  вред,  ибо какая-то  бурая
жидкость выступила у него изо рта, потекла по ключу и закапала на пол.
     --  Послушайте-ка,--  сказал   управляющий  в  соседней  комнате,--  он
поворачивает ключ.
     Это очень  ободрило Грегора; но лучше  бы все  они,  и  отец,  и  мать,
кричали ему, лучше бы они все кричали ему:
     "Сильней,  Грегор!  Ну-ка,  поднатужься,  ну-ка,  нажми  на  замок!"  И
вообразив, что все  напряженно  следят за его усилиями, он самозабвенно, изо
всех  сил  вцепился в  ключ. По  мере того  как  ключ поворачивался,  Грегор
перевали-вался около замка с ножки на ножку; держась теперь стой-мя только с
помощью  рта, он  по мере надобности то по-висал на ключе, то наваливался на
него всей тяжестью  своего  тела. Звонкий щелчок  поддавшегося наконец замка
как бы разбудил Грегора. Переведя дух, он сказал себе:
     "Значит, я все-таки обошелся без  слесаря",  --  и  положил  голову  на
дверную ручку, чтобы отворить дверь.
     Поскольку отворил  он ее таким способом,  его самого еще не было видно,
когда дверь уже  довольно широко отворилась. Сначала  он должен был медленно
обойти одну створку, а  обойти ее нужно было с большой осторожно-стью, чтобы
не шлепнуться  на спину  у самого  входа  в  комнату.  Он был еще занят этим
трудным передвижением и, торопясь, ни на что больше не обращал внимания, как
вдруг  услышал  громкое  "О!"  управляющего--  оно  прозву-чало,  как  свист
ветра,-- и увидел затем его самого: нахо-дясь ближе всех к двери, тот прижал
ладонь  к  открытому  рту и  медленно  пятился,  словно  его  гнала какая-то
невиди-мая, неодолимая  сила. Мать-- несмотря на  присутствие  управляющего,
она  стояла  здесь с  распущенными  еще с  ночи,  взъерошенными  волосами --
сначала, стиснув руки, взглянула на отца, а потом сделала два шага к Грегору
я рухнула, разметав  вокруг себя  юбки, опустив к  груди  лицо, так  что его
совсем  не стало видно. Отец угро-жающе сжал кулак,  словно желая вытолкнуть
Грегора  в  его комнату, потом нерешительно оглядел гостиную, за-крыл руками
глаза и заплакал, и могучая его грудь со-трясалась.
     Грегор  вовсе  и  не  вошел  в  гостиную,  а  прислонился  из-нутри   к
закрепленной  створке, отчего  видны  были  только  половина его  туловища и
заглядывавшая в комнату  голо-ва, склоненная набок.  Тем  временем сделалось
гораздо светлее; на противоположной стороне улицы четко выри-совывался кусок
бесконечного серо-черного здания-- это была больница--  с равномерно и четко
разрезавшими  фа-сад   окнами;  дождь  еще  шел,  но   только  большими,   в
от-дельности различимыми и  как бы  отдельно же падавшими  на землю каплями.
Посуда для  завтрака стояла  на столе  в огромном  количестве,  ибо для отца
завтрак был  важнейшей трапезой  дня, тянувшейся у него,  за чтением  газет,
часами. Как раз  на противоположной стене  висела фото-графия Грегора времен
его военной службы; "а ней был изображен лейтенант, который, положив руку на
эфес шпаги и беззаботно улыбаясь,  внушал уважение своей вы-правкой  и своим
мундиром. Дверь в переднюю была от-ворена, и так как входная дверь тоже была
открыта, вид-нелась лестничная площадка и начало уходившей вниз лестницы.
     -- Ну вот,-- сказал Грегор, отлично сознавая, что спо-койствие сохранил
он  один,-- сейчас я оденусь, соберу об-разцы  и  поеду. А вам хочется,  вам
хочется, чтобы  я по-ехал?  Ну вот, господин управляющий,  вы видите,  я  не
упрямец, я работаю с  удовольствием; разъезды  утомитель-ны, но я  не мог бы
жить без  разъездов. Куда же вы,  гос-подин управляющий? В  контору? Да?  Вы
доложите обо  всем? Иногда человек не в состоянии работать, но тогда как раз
самое  время   вспомнить  о  прежних  своих  успехах   в  надежде,  что  тем
внимательней  и  прилежнее  будешь  ра-ботать  в дальнейшем,  по  устранении
помехи.  Ведь  я  так  обязан  хозяину,  вы же отлично это знаете. С  другой
сто-роны, на мне лежит забота о  родителях и о сестре. Я по-пал в беду, ко я
выкарабкаюсь. Только  не  ухудшайте мо-его  и  без того трудного  положения.
Будьте в фирме на моей стороне! Коммивояжеров не  любят, я знаю. Думают, они
зарабатывают  бешеные  деньги и  при этом  живут  в свое удовольствие. Никто
просто не задумывается над таким предрассудком. Но вы, господин управляющий,
вы знаете, как обстоит дело, знаете лучше, чем  остальной пер-сонал, и даже,
говоря между  нами,  лучше, чем  сам хозяин,  который, как  предприниматель,
легко может ошибиться  в  своей оценке  в  невыгодную  для  того  или  иного
служащего сторону Вы отлично знаете также; что, находясь почти  весь год вне
фирмы,  коммивояжер легко  может  стать  жерт-вой  сплетни,  случайностей  и
беспочвенных обвинений, за-щититься от которых он совершенно не в силах, так
как  по  большей  части  он о  них ничего не  знает и только по-том,  когда,
измотанный, возвращается из поездки, испытывает  их скверные, уже далекие от
причин последствия  на собственной шкуре. Не уходите, господин  управляющий,
не  дав мне ни одним словом  понять,  что вы хотя бы от-части  признаете мою
правоту!
     Но управляющий отвернулся, едва Грегор  заговорил, и, надувшись, глядел
на него  только поверх плеча, которое непрестанно дергалось. И во время речи
Грегора он ни секунды не стоял на  месте, а удалялся, не спуская с  Гре-гора
глаз, к  двери-- удалялся,  однако, очень медленно, словно  какой-то  тайный
запрет  не позволял ему покидать комнату. Он был уже в передней, и, глядя на
то, как не-ожиданно резко он сделал последний шаг из  гостиной,  можно  было
подумать, что он только  что обжег себе  ступню.  А в передней  он  протянул
правую  руку  к   лест-нице,  словно  там  его  ждало   прямо-таки  неземное
блажен-ство.
     Грегор  понимал,  что  он   ни  в  коем  случае  не  должен   отпускать
управляющего  в таком настроении, если,  не хочет поставить  под  удар  свое
положение в фирме. Ро-дители не сознавали всего этого так ясно; с годами они
привыкли  думать,  что  в  этой  фирме  Грегор  устроился  на  всю  жизнь, а
свалившиеся  на  них сейчас заботы  и вовсе  лишили их  проницательности. Но
Грегор этой проница-тельностью обладал. Управляющего нужно было  задер-жать,
успокоить, убедить и в конце концов расположить а свою пользу; ведь от этого
зависела  будущность Грегора и  его семьи! Ах, если  бы сестра не ушла!  Она
умна, она плакала  уже тогда, когда Грегор еще спокойно лежал  на  спине. И,
конечно  же, управляющий, этот  дамский  угод-ник,  повиновался бы  ей;  она
закрыла  бы  входную  дверь  и  своими уговорами рассеяла  бы его страхи. Но
сестра-то как раз и ушла, Грегор должен был действовать сам. И, не подумав о
том,  что совсем еще не знает теперешних своих возможностей передвижения, не
подумав  и о  том,  что его речь, возможно  и  даже  вероятней всего,  снова
осталась непонятой, он покинул створку дверей; пробрался через проход; хотел
было направиться к  управляющему,-- кото-рый, выйдя уже на  площадку, смешно
схватился обеими руками за перила,-- но тут же, ища опоры, со слабым кри-ком
упал на все свои лапки. Как  только это  случилось, телу  его впервые за это
утро  стало удобно; под лапками была твердая  почва;  они, как  он к радости
своей отметил, отлично  его слушались; даже  сами стремились  перенести  его
туда, куда он хотел;  и он уже решил, что вот-вот все  его муки окончательно
прекратятся. Но  в тот самый миг, когда он покачивался  от  толчка,  лежа на
полу  неподалеку  от  своей матери,  как  раз  напротив нее, мать,  которая,
казалось, совсем оцепенела,  вскочила вдруг  на ноги,  широко развела  руки,
растопырила пальцы, закричала:  "Помогите! Помогите  ради бога!"--  склонила
голову, как  будто хоте-ла  получше разглядеть Грегора,  однако вместо этого
бес-смысленно отбежала назад;  забыла, что позади  нее стоит  накрытый стол;
достигнув  его,  она,  словно  по рассеянно-сти,  поспешно на  него  села и,
кажется, совсем не  замети-ла,  что  рядом  с  ней  из опрокинутого большого
кофейника хлещет на ковер кофе.
     -- Мама, мама,-- тихо сказал Грегор и поднял на нее глаза.
     На мгновение он совсем забыл об управляющем; одна-ко при виде льющегося
кофе он  не удержался и несколько раз судорожно глотнул воздух.  Увидев это,
мать снова вскрикнула,  спрыгнула со стола и упала на грудь поспе-шившему ей
навстречу отцу.  Но  у Грегора не было сейчас времени заниматься родителями;
управляющий  был  уже па лестнице; положив подбородок на  перила,  он бросил
последний, прощальный взгляд Назад. Грегор пустился было бегом, чтобы вернее
его догнать;  но  управляющий,  видимо,  догадался  о  его  намерении,  ибо,
перепрыгнув через несколько ступенек, исчез. Он только воскликнул:
     "Фу!"--  -и  звук  этот  разнесся  по  лестничной клетке. К  сожалению,
бегство  управляющего, видимо,  вконец рас-строило  державшегося до сих  пор
сравнительно стойко отца,  потому что вместо того, чтобы  самому побежать за
управляющим или хотя бы  не  мешать Грегору догнать  его, он  схватил правой
рукой трость управляющего, которую тот вместе со  шляпой и пальто оставил на
стуле, а левой взял  со стола большую  газету  и, топая  ногами, размахи-вая
газетой  и палкой,  стал загонять  Грегора  в  его комнату.  Никакие просьбы
Грегора не помогли, да и не понимал отец никаких его просьб; как бы смиренно
Грегор ни мо-тал головой,  отец только сильнее и сильнее топал ногами. Мать,
несмотря на холодную погоду, распахнула окно на-стежь и, высунувшись в него,
спрятала  лицо  в  ладонях.  Между  окном и лестничной  клеткой  образовался
сильный сквозняк, занавески  взлетели,  газеты на столе зашуршали, несколько
листков поплыло по  полу:  Отец неумолимо  на-ступал, издавая,  как  дикарь,
шипящие звуки. А Грегор еще совсем не научился  пятиться, он  двигался назад
дей-ствительно  очень  медленно.  Если бы  Грегор  повернулся, он  сразу  же
оказался бы  в своей комнате,  но он боялся раздражить  отца медлительностью
своего  поворота,  а  от-цовская  палка   в  любой  миг  могла  нанести  ему
смертельный удар по спине  или по  голове. Наконец, однако,  ничего  другого
Грегору  все-таки  не осталось, ибо он, к ужасу своему, увидел, что,  пятясь
назад,  не   способен  даже  при-держиваться  определенного  направления;  и
поэтому, не переставая боязливо коситься на отца, он начал-- по воз-можности
быстро, на  самом  же деле очень медленно --  по-ворачиваться.  Отец, видно,
оценил  его  добрую волю и не только не  мешал  ему поворачиваться,  но даже
издали на-правлял его  движение кончиком своей палки. Если бы  только не это
несносное  шипение  отца!  Из-за  него  Грегор совсем терял голову.  Он  уже
заканчивал поворот, когда, прислушиваясь  к этому шипению, ошибся и повернул
не-много назад. Но когда он наконец благополучно направил голову в раскрытую
дверь, оказалось, что туловище  его  слишком  широко,  чтобы свободно в  нее
пролезть.  Отец  в его теперешнем состоянии, конечно, не сообразил, что надо
открыть  другую  створку  двери  и дать Грегору  проход.  У  него была  одна
навязчивая мысль-- как можно скорее загнать Грегора в его комнату. Никак  не
потерпел  бы  он и  обстоятельной  подготовки, которая  требовалась Грегору,
чтобы выпрямиться во весь  рост  и таким  образом, может быть,  пройти через
дверь. Словно не было никакого пре-пятствия, он гнал теперь Грегора вперед с
особенным  шу-мом;  звуки,  раздававшиеся  позади  Грегора,  уже  совсем  не
походили на голос одного только отца; тут было и в самом деле не до шуток, и
Грегор  -- будь что будет  -- втиснулся в  дверь. Одна сторона  его туловища
поднялась,  он на-искось лег в проходе, один его бок был совсем изранен,  на
белой  двери  остались  безобразные пятна;  вскоре он за-стрял  и уже не мог
самостоятельно двигаться дальше, на одном боку лапки повисли, дрожа, вверху;
на другом они были больно прижаты к полу. И тогда отец с силой дал ему сзади
поистине спасительного теперь пинка, и Грегор,  обливаясь кровью,  влетел  в
свою комнату. Дверь захлоп-нули палкой, и наступила долгожданная тишина.





 
 
Страница сгенерировалась за 0.0558 сек.