Фэнтези
Полина Жураковска - ЦВЕТОК ЛОТОСА
Скачать Полина Жураковска - ЦВЕТОК ЛОТОСА
X
Тереза стояла на крыше смотровой башни. Той самой, где
некогда проводил свои одинокие часы рыцарь Орландо. Сильный
ветер свистел в бойницах, мощной грудью бился в каменную
кладку, стараясь, казалось, растащить, развалить по камешкам
всю крепость, так, чтоб и памяти о ней не осталось. Злой
ветер бил, толкал хрупкую фигуру, старался сорвать теплую
шаль, растрепать волосы, выжечь глаза. Жестокий ветер
старался раздавить, сбросить вниз женщину, разбить о камни,
разметать в стороны, так, чтоб и следа не осталось...
Тереза стояла, крепко вцепившись в зубцы стены, и упрямо
смотрела на расстилающуюся внизу голую равнину, без следов
жилья, только высоченные стоячие камни-менгиры нарушают кое-
где ровный пейзаж. Камни очень старые, наполовину ушедшие в
землю, клонятся в разные стороны. А по ночам, говорит
Марита, верхушки их светятся. Подол длинного платья бьется
на ветру, добавляя к вою ветра хлопанье крыльев призрачной
птицы.
У горизонта буря клубится черными смерчами, постепенно
сдвигаясь к замку, наползая вспухающим пыльным брюхом на
тусклые поля, менгиры и дорогу, бегущую змеей прочь от
замка. В густой черноте изредка просверкивают вспышки
молний, на мгновение рвущие жирное брюхо бури, и Терезе
вспомнился трон Таумиель, в котором так же клубилась тьма,
прочерченная вспышками света. Уже доносился глухой,
всесокрушающий вой, исходящий из зева смерчей, что, как
герольды впереди короля, неслись перед черной стеной. Только
у самого неба черная завеса истончалась, рвалась на куски, и
там, в вышине, проглядывал багровый, застилаемый клубами
гари глаз.
До самого последнего момента Тереза оставалась на крыше,
наблюдая бурю. И только когда уже плотный, как песок, ветер
стал забивать дыхание, не давая вздохнуть, стала спускаться
по узкой винтовой лестнице вниз. - Нет, это не мой мир, -
думала она, осторожно ставя ноги на стертые ступени, - у нас
никогда не бывало таких бурь. И равнина! Только голые камни,
и ничего больше. И город, раньше его было видно с замкового
холма, он исчез. Или... никогда не существовал в этом мире?
Тереза уже сошла вниз, и не видела,
всадник и помчал, горяча коня, прямо к замку, по дороге,
которая исчезала под черным смерчем сразу за его спиной.
Она устроилась в нижней зале, перед ярко пылающим камином,
и слушала, как рев бури нарастает за крепко запертыми
ставнями.
Это был странный мир, и странный замок. В нем не было ни
души, но в камине всегда были дрова, а кладовая пополнялась
свежими продуктами. Кто-то вытирал пыль с дубовой мебели,
носил воду, зажигал по вечерам факелы и свечи. Тереза в
одиночестве бродила по пустым анфиладам, иногда замечая, как
кто-то маленький и юркий шмыгает за портьеру.
Тереза задумалась, и не сразу расслышала гулкий звон
колокола, странно вплетающийся в свист ветра за стенами. Она
встала и в замешательстве прошлась по комнате. С тех пор,
как она здесь, она никого не видела, и уже начала думать,
что осталась совсем одна на этой пустынной, продуваемой
ветрами равнине в одиноком заколдованном замке. Свист бури
усиливался, колокол все звонил, и Тереза, прихватив факел,
пошла боковым коридором к замковым воротам. Этот неширокий
проход опоясывал весь замок, находясь внутри крепостной
стены, и Терезе не пришлось выходить во двор.
Подойдя к воротам, она приоткрыла окошко, забранное
решеткой, и прокричала наружу: - Кто здесь?
- Меня застигла буря, и я прошу вашей помощи, - раздался
голос из-за двери. Самого путника не было видно из-за
плотной завесы пыли, висевшей в воздухе.
- Навалитесь на дверь с той стороны, мне одной ее не
отодвинуть, - прокричала Тереза и стала вынимать тяжелый
засов.
С лошади путника летели клочья пены, она безумно вращала
налитыми кровью глазами и трясла головой. И путник, и его
лошадь были покрыты черной пылью и валились с ног от
усталости. Устроив бедное животное в закрытой конюшне, и
позаботившись о нем, Тереза прошла в залу, куда ранее
проводила путника. Незнакомец сидел у камина, бессильно
откинувшись в кресле. Он снял шлем, ранее закрывавший всю
голову, и теперь светлые волосы его спадали на плечи. Тереза
увидела его со спины, и на мгновение ей показалось, что это
Мендес, но в следующий момент незнакомец повернулся, темные,
глубоко утопленные под бровями глаза, внимательно взглянули
на Терезу. Она тоже смотрела на чужое, но почему-то смутно-
знакомое лицо. Орлиный, выдающийся вперед нос, твердая
складка губ, тяжелый подбородок... На мгновение мелькнула
догадка, но тут же пропала, задавленная ворохом мыслей. -
Нет, этого не может быть! Это не Орландо. Тот был
черноволос, с ястребиными чертами, с жестоким, беспощадным
взглядом. Нет! У этого незнакомца светлые, льняные волосы,
высокий чистый лоб, спокойные, не искаженные страстями
черты... Глаза, темные от усталости, но в них нет злобы.
Тереза медленно, не отрывая взгляда от чужака, подошла к
столу, взяла тяжелый канделябр с зажженными свечами и
произнесла, выталкивая слова через внезапно пересохшее
горло:
- Вам нужен отдых. Наверху вас ждет горячая вода и ужин.
Пойдемте, расскажете о себе утром.
Человек поднялся, разминая затекшие члены, и кивнул. Кроме
тех нескольких слов за воротами, он не произнес больше
ничего.