Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Научно-фантастическая литература

Александр Иванович ШАЛИМОВ - ТАЙНА АТОЛЛА МУАИ

Скачать Александр Иванович ШАЛИМОВ - ТАЙНА АТОЛЛА МУАИ

    Из  коттеджа так никто и  не появился.  И  тогда впервые мне пришла в
голову странная мысль,  что,  может быть,  он пуст. И вождя там нет. И эти
экзотические стражи никого не охраняют. И загадка Муаи совсем в другом...
     Кто-то осторожно потянул меня за рубаху.  Я оглянулся. Сзади стоял Ку
Мар.
     Он одобрительно кивал курчавой головой.
     - Что скажешь? - поинтересовался я.
     - Хорошо орал!  -  со знанием дела похвалил Ку Мар.  -  О-о...  Очень
хорошо. Да!
     - Нам  необходимо видеть  вождя,  -  сказал я.  Это  прозвучало,  как
попытка оправдаться.
     - Ай-я-яй,  - сочувственно закивал Ку Мар, - ай-я-яй! Нельзя... Плохо
будет.  Совсем плохо будет...  Слушай,  - Ку Мар вдруг перешел на шепот. -
Положи подарка вот тут.  Вот тут на земля. И записка положи. Такой большой
записка.  Напиши там,  чего надо.  Хорошо напиши...  Как орал!  И  подпись
сделай.  Пусть лежит вот тут...  А завтра утром приходи...  Может,  хорошо
будет.
     - Придется так и  поступить,  -  сказал я,  и  по-испански Питеру:  -
Может,  парнишка специально подослан...  Может  быть,  завтра нам  удастся
добиться аудиенции.
     - Попробуем,  -  не  очень  уверенно согласился Питер.  -  Во  всяком
случае, это ничуть не хуже, чем <громкоговоритель>, придуманный Джо.
     - Или твое сольное выступление, - отпарировал Джо, густо покраснев.
     - Ладно уж,  -  примирительно махнул рукой Питер.  -  Все  мы  тут не
выглядим мудрецами.  Пишите,  шеф.  Я попробую перевести ваш меморандум на
<пинджин инглиш>...
     Я  быстро  написал  записку.  Наши  пожелания  и  требования  выразил
предельно  лаконично  в  трех  пунктах:   встреча  с  вождем,  помощь  при
строительстве буровой  вышки,  в  остальном -  невмешательство и  взаимное
уважение суверенитета...  Помощь  обещал  оплатить натурой или  долларами.
Предупреждал,  что с этой ночи лагерь охраняется.  В незваных гостей будем
стрелять без предупреждения.
     Питер с  тяжелым вздохом взял у меня записку и принялся переводить на
<пинджин  инглиш>.   Написав  несколько  слов,  он  закусил  губы  и  стал
сосредоточенно скрести голову.  Ку  Мар с  интересом следил за ним.  Питер
написал еще слово,  перечеркнул и вполголоса выругался. Крупные капли пота
скатывались по его сосредоточенному лицу и падали на бумагу.
     - Да ну, Питер, ты попроще, - не выдержал Джо. - Это тебе не школьное
сочинение...
     - А ты заткнись!  - посоветовал Питер,  посасывая кончик авторучки. -
Попробуй переведи просто, если у них, к примеру, вместо того чтобы сказать
<зонт>,  говорят:  <Не очень большой дом,  который  носишь  под  мышкой  и
поднимаешь навстречу дождю,  если не хочешь повстречаться с ним>.  А если,
например,  надо  сказать  <болван>  то  приходится   говорить:   <Облезлая
обезьяна,  у которой хвост на месте головы,  а вместо головы пустая тыква,
набитая прокисшими  отрубями>.  И  еще  надо  к  этому  трижды  прибавить:
<В-ва-а...>
     - Правильно, - подтвердил Ку Мар, внимательно слушавший Питера.
     - А ты лучше помог бы,  если понимаешь,  в чем дело, - сердито бросил
Питер, вынимая авторучку изо рта.
     - Давай, - просто сказал Ку Мар.
     - Что тебе давать?
     - Бумага давай.
     - Зачем?
     - Помогать буду.
     - Ты умеешь писать? - изумился Питер.
     - Немного... Немного лучше, чем ты.
     - Что?..
     - Давай покажу.
     - И понимаешь, что написано здесь, в этой записке?
     - Где начальник написал английский слова? Немного понимаю.
     - Гм... Ну, вот тебе перо и бумага. Попробуй переведи.
     - Попробовать что?
     - Попробуй напиши  словами  муаи  то,  что  начальник писал  в  своей
записке.
     - Давай чистый бумага, - решительно сказал Ку Мар.
     - Зачем? Ты продолжай то, что я начал.
     - Нельзя, - заявил Ку Мар, возвращая Питеру листок перевода.
     - Почему нельзя?
     - Там,  -  Ку  Мар  застенчиво улыбнулся,  -  там немного неправильно
писал...  Кто будет читать,  очень обижайся.  А  если не  обижайся,  будет
сильно смеяться.  Вот так:  хо-хо-хо... - и Ку Мар, широко улыбаясь, потер
себя ладонью по животу.
     - Хи-хи,  -  не выдержал Джо,  а Тоби вынул трубку изо рта и принялся
громко сморкаться.
     Питер выглядел несколько обескураженным, но не хотел сдаваться.
     - А  где  не  так?  -  придирчиво  поинтересовался он,  подозрительно
поглядывая то на Ку Мара, то на свое сочинение.
     - О,  вот тут и тут, - Ку Мар бесцеремонно тыкал коричневым пальцем в
каракули Питера. - И еще тут... О, совсем много.
     - Ладно... - сказал Питер. - Пиши ты. Посмотрим.
     - Давай бумага и садись вот тут на землю.
     - Это еще зачем?
     - Как писать буду? Твой спина писать буду. Другой столик нет. Садись,
пожалуйста.
     - Гм... - сказал Питер, но подчинился.
     Ку Мар присел на корточки, положил чистый лист бумаги на спину Питера
и принялся писать ровным,  довольно правильным почерком,  время от времени
поглядывая на  мою  записку.  Исписав сверху донизу один  лист бумаги,  он
попросил второй, потом третий.
     Мы терпеливо ждали.
     - Все, - объявил Ку Мар и поставил жирную точку.
     - Ну-ка давай я проверю, - сказал Питер, с трудом распрямляя затекшую
спину.
     Ку Мар отдал ему исписанные листки.  Питер внимательно прочитал их и,
кажется, остался доволен.
     - Грамотей,  -  с оттенком уважения заметил он.  - Чисто написал и, в
общем, понятно. Лучше, чем я. Кто это тебя успел научить?
     - Кто?  - презрительно надул губы Ку Мар. - Муаи много грамотный. Все
грамотный...  Один  старый бабка  Хмок  Фуа  Кукамару немного неграмотный.
Сейчас учится.
     - Интересно...  -  протянул Питер.  -  Если,  конечно, не врешь. Так,
может, муаи и по-английски понимают?
     - Немного понимают.
     - А вождь? - не выдержал я. - Может, и он тоже?..
     - Не  знаю...  -  сказал Ку  Мар и  посмотрел на  меня с  откровенной
издевкой.
     - Так чего ради мы здесь морочили себе головы с переводом?  - сердито
спросил Питер.  -  Зачем мы все это делали, шеф, если каждый, гм... Ку Мар
мог  перевести ваше письмо этой загадочной местной власти.  А  ты  чего не
сказал? - напустился Питер на Ку Мара.
     - Зачем говорить? - удивился Ку Мар. - Ты просил, я помогал. А зачем,
я не знаю. Зачем так писал, не знаю... Зачем орал там, тоже не знаю. Зачем
дырка остров делать хочешь,  тоже не  знаю.  Я  ничего не знаю.  Я  только
помогал немного, что просил.
     - Вождь Муаи поймет,  в  чем  дело,  если ему оставить только записку
начальника и подарки? А то, что писал ты, не оставлять?
     - Не знаю...
     - Ладно,  Питер, - вмешался я. - Положите посреди площади обе записки
вместе с подарками,  и пошли.  Мы и так потеряли здесь полдня.  Спасибо за
помощь, Ку Мар. Приходи в гости.
     - Приду, - обещал Ку Мар и побежал домой.






 
 
Страница сгенерировалась за 0.0986 сек.