Научно-фантастическая литература
А. ШАЛИМОВ - ПРИЗРАКИ БЕЛОГО КОНТИНЕНТА
Скачать А. ШАЛИМОВ - ПРИЗРАКИ БЕЛОГО КОНТИНЕНТА


Джек Рассел - астроном экспедиции - лежал на подвесной койке под
самым потолком Большой кабины и, не отрывая глаза от окуляра зритель-
ной трубы, время от времени записывал цифры на листе бумаги, приколо-
том кнопками к потолку.
Геолог Ральф Стонор внизу за столом разглядывал образцы минера-
лов. Стрелка радиометра вздрагивала и начинала колебаться, когда Сто-
нор подносил к прибору черные, маслянисто поблескивающие кристаллы.
За дверью послышалась возня, притоптывание озябших ног, громкое
сопенье. Дрогнула тяжелая суконная портьера, пропустив в Большую каби-
ну Фреда Лоу - маленького, коренастого, почти квадратного в меховом
комбинезоне и огромных унтах.
- Минус пятьдесят с ветерком, - прохрипел метеоролог, стягивая
меховые рукавицы. - Запирай контору, Джек. Все равно ничего не видишь.
Скрипнула койка под потолком. Джек Рассел искоса глянул на вошед-
шего и молча отвернулся к окуляру трубы.
Лоу с трудом вылез из комбинезона, отшвырнул его ногой в угол;
достал из стенного шкафа бутылку и граненый стакан, налил, выпил; отер
рыжеватую бороду рукавом шерстяной куртки, потянулся.
- Чертов электрический подогрев не действует, - пояснил он, кив-
нув на лежащий в углу комбинезон. - Пускай Генрих проверит контакты.
- Генрих остался в ледяной штольне, - сказал Стонор. - Они с Той-
во хотели сегодня прорубиться сквозь лед к нижней жиле.
- Глупо, - скривился Лоу. - Будут сидеть там, пока не прекратится пурга.
- Там у них спальные мешки и примус. Могут сидеть хоть неделю.
"Тебя бы на неделю запереть в ледяной пещере, - со злостью поду-
мал Лоу, поглядывая на розовую лысину Стонора. - Сегодня и носа не вы-
сунул наружу..."
- Ого, - сказал Стонор, наблюдая за стрелкой прибора.
- Что-нибудь новое? - поинтересовался Лоу.
- Ничего особенного. Просто высокое содержание урана.
- Значит, все-таки месторождение стоящее, - пробормотал Лоу, зе-
вая.
- Еще бы, - поднял голову Стонор. - Важно, что это первая находка
урана в Антарктиде, а при таких содержаниях мое месторождение загремит
на весь мир.
- Почему же мы не торопимся заявить миру о твоем открытии?..
- Пока не можем. Шефы не хотят, чтобы русские всерьез занялись
поисками урана в Антарктиде.
- Думаете, русские глупее вас, - усмехнулся Лоу. - Можете не сом-
неваться, Стонор, они сделали здесь больше нас с вами.
- Урана они не нашли. Они регулярно сообщают о своих открытиях.
Кроме того, большинство исследователей убеждены, что урана в Антаркти-
де вообще нет.
- А что толку в вашей находке! Дьявольские горы в трехстах милях
от берега. Адские морозы, ураганы, пурга... Завезти сюда шестерых бе-
зумцев и бросить на год - еще можно. Но строить здесь рудник... не
стали бы даже русские.
- Вам приходилось бывать на урановых рудниках северной Канады? -
задумчиво спросил Стонор, подбрасывая на ладони сросток черных крис-
таллов, покрытых желтыми и оранжевыми охрами.
Лоу мотнул головой.
- Там содержание урана в пятьдесят раз меньше, а условия немногим
лучше, чем тут. Калькуляция простая... Такое месторождение выгодно
эксплуатировать даже на Луне.
- Еще вопрос, где хуже условия - на Луне или на Земле королевы
Мод, - пожал плечами Лоу.
- Луна пока недоступна, а на Земле королевы Мод мы обосновались
и, плохо ли, хорошо ли, сидим седьмой месяц.
- Делайте, что хотите, - махнул рукой Лоу, - стройте тут рудники,
города, аэродромы, растапливайте льды, добывайте уран, черта, дьявола,
кого угодно. Я знаю одно: больше сюда ни ногой. Ни за какие доллары.
Гренландия, Гималаи, что угодно, но не Антарктика - будь она трижды
проклята... Однако, - Лоу сделал паузу и прислушался, - о чем думает
журналист? Собирается он кормить нас сегодня?.. Эй, Рысь!.. Мистер Ри-
шар! Склянки давно пробили на обед, черт побери!
Под койкой Джека Рассела распахнулась узкая дверь. Из-за двери
выглянул Ришар Жиро - врач, повар, радист, а по совместительству спе-
циальный корреспондент одной из крупнейших парижских газет. Вместо по-
варского колпака на голове Жиро была надета красная феска с золотой
кисточкой. Большой мясистый нос и рыжие бакенбарды были в муке, ма-
ленькие острые глазки насмешливо поблескивали за толстыми стеклами оч-
ков.
- Правда не нуждается в громком крике, дорогой Фред, - объявил
доктор, подмигивая Лоу. - Обед готов, мойте ручки... Что это? - ахнул
он, указывая пальцем на стол. - Что это? - я спрашиваю. - Сколько раз
просил не раскладывать здесь эту ядовитую радиоактивную гадость. Я
дрожу над вашим драгоценным здоровьем, а вы...
- Разве что-нибудь изменится, если он уберет их за фанерную пере-
городку своей конуры? - спросил, посмеиваясь, Лоу. - Не будь страусом,
Красная Шапочка. Здесь кругом излучение. Жилы в трех милях отсюда. А
может, они и под нами. Нам всем обеспечена лучевая болезнь.
- Пыль, сотрите со стола пыль, - твердил Жиро, не слушая Лоу. -
Она радиоактивна! Обеда не будет, пока не уберете. Собери мокрой тряп-
кой, Фред, и выкинь наружу.
Лоу, ухмыляясь, вытер стол тряпкой и, когда доктор вышел, швырнул
тряпку под диван.
Жиро внес на подносе кастрюлю и миски, принялся разливать суп.
Лоу достал из стенного шкафа бутылку и три стакана.
- Тебе не наливаю, - заметил он доктору. - Судя по носу, ты уже
покончил с недельной порцией.
- Не судите и не судимы будете, - сказал доктор, косясь на бутыл-
ку. - Я добавлял в пуддинг ром и только чуть-чуть попробовал.
Дождавшись, когда Лоу наполнил стаканы, доктор ловким движением
выхватил у него бутылку, встряхнул, посмотрел на свет и приложил к гу-
бам.
- Луженое горло, - с легкой завистью заметил Лоу, глядя на опус-
тевшую бутылку.
- И все остальное прочее, - сказал доктор, закусывая сардинкой. -
Вы будете сегодня ночью спать, а я еще должен сочинить корреспонденцию
и толкнуть ее в эфир. Это не сводка погоды! Тут нужны голова и фанта-
зия. Кстати, о ком из вас прикажете врать в сегодняшней корреспонден-
ции?
- Можно о нем, - Лоу кивнул на лежащего под потолком астронома. -
Он жертвует обедом ради метеоров.
- Мысль, - подскочил на стуле доктор. - Очерк можно озаглавить:
"Охотник за метеорами" и начать, например, так: "Седьмой месяц самоот-
верженный молодой ученый не отрывает глаз от телескопа"... Между про-
чим, юноша, второй раз греть обед я не буду. Вы слышите?..
- Да, - сказал Рассел, глядя в окуляр трубы и неторопливо записы-
вая что-то.
- Вы, англичане, удивительно разговорчивый народ, - продолжал
доктор, хлебая суп. - Не знаю, что бы я делал, если бы не было Генри-
ха. Все-таки поляки во многом напоминают нас, французов.
- А я? - возразил Лоу. - Кажется, и меня нельзя назвать слишком
молчаливым.
- Во-первых, ты не настоящий англичанин. Американцы - особая на-
ция. А во-вторых, и ты умеешь целыми часами сидеть над шахматной дос-
кой, как кот у мышиной норы. Он, - доктор кивнул на Стонора, - может
говорить только об уране. А что касается этого жреца Космоса, - не
знаю, сказал ли он десять слов подряд с начала зимовки.
Койка под потолком снова скрипнула. Лоу и доктор глянули на аст-
ронома и увидели на его лице выражение величайшего изумления. Бросив
карандаш, Рассел быстро крутил тонкими пальцами винты прибора; потом
откинулся на подушку, словно ослепленный, несколько мгновений лежал с
закрытыми глазами, затем приподнялся и снова припал к окуляру трубы.
В это время далекий нарастающий гул заглушил вой пурги. Гул быст-
ро превратился в оглушительный грохот, от которого задрожали стены
Большой кабины и зазвенела посуда на столе. Казалось, исполинский по-
езд проносится над пустынными горами Земли королевы Мод. Доктор и Сто-
нор вскочили из-за стола, опрокинув стулья. Но грохот уже постепенно
затихал. Что-то похожее на взрывы доносилось издали; снова дрогнули
стены и стало тихо. И опять послышался глухой однообразный вой пурги.
- Что это? - вскричал доктор, со страхом глядя на потолок.
- Кажется, землетрясение, - пробормотал Стонор, прислушиваясь.
Лоу внимательно следил за побледневшим от волнения астрономом.
- Ну, что там было, Джек? - спросил он, видя, что Рассел снова
откинулся на подушку и вытирает платком мокрый лоб.
- По-видимому, гигантский болид. Он упал где-то поблизости.
- Вы видели его? - спросил Стонор.
- Да.
- И уверены, что это болид?
- Д-да...
- А может, это межконтинентальная баллистическая ракета? - неуве-
ренно протянул доктор.
- С помощью которой русские хотели уничтожить нашу станцию, - до-
бавил Лоу.
- Не остроумно, - обиделся Жиро. - Ваши соотечественники произво-
дят испытания ракет на мысе Канаверал. О, они вполне могли, целясь в
южный Атлантик, попасть в Антарктиду.
- Это был болид, - сказал Рассел. - Он появился на северо-западе,
пролетел над станцией и взорвался над плато к юго-востоку от нас. Я
отчетливо наблюдал резкое уменьшение его скорости. Перед ним в этом же
направлении прошел метеорный поток.
- А сейчас видно что-нибудь? - поинтересовался Стонор.
- Нет, пурга усилилась. Снег несет выше объектива перископа.
- Установится погода, поищем осколки, - сказал Стонор, закуривая
сигарету. - Новый метеорит из Антарктики - это сенсация.
- Ничего не найдете, - сердито возразил Лоу. - Ветер гонит сейчас
по плато сотни тысяч тонн снега. Все следы будут похоронены самым на-
дежным образом. Не так ли, Джек?
Рассел спрыгнул на пол и молча пожал плечами.
- Куда? - спросил Стонор, видя, что астроном взялся за портьеру
выходной двери.
Рассел указал пальцем вверх.
- Только ни шагу от входа, - предупредил Стонор. - Слышите, что
там делается?..
Рассел кивнул и исчез за тяжелой портьерой.
Через несколько минут он возвратился, отряхивая снег с бороды и
усов.
- Видели что-нибудь? - спросил доктор.
- Нет.