Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Религия

ДАО ДЭ ЦЗИН - Перевод с китайского Ян Хин Шуна

Скачать ДАО ДЭ ЦЗИН - Перевод с китайского Ян Хин Шуна

11.

Тридцать спиц соединяются в одной ступице [образуя колесо], а употребление
колеса зависит от пустоты между ними [спицами]. Из глины делают сосуды, а
употребление сосудов зависит от пустоты в них. Пробивают двери и окна, чтобы
сделать дом, а пользование домом зависит от пустоты в нем. Вот что значит
полезность бытия и пригодность небытия.

12.

Пять цветов притупляют зрение. Пять звуков притупляют слух. Пять вкусовых
ощущений притупляют вкус. Быстрая езда и охота волнуют сердце. Драгоценные вещи
заставляют человека совершать преступления. Поэтому усилия мудрого человека
направлены к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а не к тому, чтобы иметь красивые
вещи. Он отказывается от последних и ограничивается первым.

13.

Слава и позор подобны страху. Знатность подобна великому несчастью в жизни. Что
значит слава и позор подобны страху? Это значит, что нижестоящие люди
приобретают славу со страхом и теряют ее также со страхом. Что значит знатность
подобна великому несчастью в жизни? Это значит, что я имею великое несчастье,
потому что я [дорожу] самим собой. Когда я не буду дорожить самим собой, тогда у
меня не будет и несчастья. Поэтому знатный, самоотверженно служа людям, может
жить среди них. Гуманный, самоотверженно служа людям, может находиться среди
них.

14.

Смотрю на него и не вижу, а поэтому называю его невидимым. Слушаю его и не
слышу, поэтому называю его неслышимым. Пытаюсь схватить его и не достигаю,
поэтому называю его мельчайшим. Эти три [качества Дао] необъяснимы. Поэтому они
сливаются воедино. Его верх не освещен, его низ не затемнен. Оно бесконечно и не
может быть названо. Оно снова возвращается к небытию. И вот называют его формой
без форм, образом без существа. Поэтому называют его неясным и туманным.
Встречаюсь с ним и не вижу лица его, следую за ним и не вижу спины его. Держась
древнего Дао и овладевая теперешним бытием, можно познать древнее начало. Это
называется нитью Дао.

15.

В древности тот, кто был способен к просвещению, знал мельчайшие [вещи] и
глубокую [тайну]. [Hо они были] скрытными, поэтому их нельзя было узнать.
Поскольку нельзя было их узнать, произвольно даю [им] образ: они были робкими,
как будто переходили зимой поток; они были нерешительными, как будто боялись
своих соседей; они были важными, как гости; они были осторожными, как будто
переходили по тающему льду; они были просты, подобно необделанному дереву; они
были необъятными, подобно долине; они были непроницаемыми, подобно мутной воде.
Это были те, которые, соблюдая спокойствие, умели грязное сделать чистым. Это
были те, которые своим умением сделать долговечное движение спокойным,
содействовали жизни. Они соблюдали Дао и не желали многого. Hе желая многого,
они ограничивались тем что существует, и не создали нового.

16.

Доведу пустоту [своего сердца] до конца - сохраню полный покой, и тогда все вещи
сами будут расти, а я буду ждать их возвращения. Все вещи расцветают и
возвращаются к своему началу. Возвращение к началу называется покоем, а покой
называется возвращением к жизни. Возвращение к жизни называется постоянством.
Знание постоянства называется просвещением, а незнание постоянства совершает
зло. Знающий постоянство становится мудрым, мудрый становится справедливым, а
кто справедлив - становится государем. Государь следует небу, небо следует Дао,
а Дао вечно. До конца жизни [у такого государя] не будет опасности.

17.

Простые люди знали, что они имели великих людей. Они их любили и и возвышали.
Затем они их боялись и презирали. Поэтому, кто не заслуживает доверия, тот не
пользуется доверием [у людей]. Кто вдумчив и сдержан в словах, тот приобретает
заслуги и совершает дела, и народ говорит, что он следует естественности.

18.

Когда устранили великое Дао, появилась "гуманность" и "справедливость". Когда
появилось мудрствование, возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников
в раздоре, тогда появляется "сыновняя почтительность" и "отцовская любовь".
Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются "верные слуги"

19.

Когда будут устранены мудрствование и ученость, тогда народ будет счастливее во
сто крат; когда будут устранены "гуманность" и "справедливость", тогда народ
возвратится к сыновней почтительности и отцовской любви; когда будут уничтожены
хитрость и нажива, тогда исчезнут воры и разбойники. Все эти три вещи
[происходят] от недостатка знаний. Поэтому нужно указывать людям, что они должны
быть простыми и скромными, уменьшать личные [желания] и освободиться от
страстей.

20.

Когда будет уничтожена "ученость", тогда не будет и печали. Как ничтожна разница
между обещанием и лестью, и как велика разница между добром и злом! Надо
избегать того, чего люди боятся. О! Как хаотичен [мир], где все еще не
установлен порядок. Все люди радостны, как будто присутствуют на торжественном
угощении или празднуют наступление весны. Только я один спокоен и не выставляю
себя на свет. Я подобен ребенку, который не явился в мир. О! Я несусь! Кажется
нет места, где мог бы я остановиться. Все люди полны желаний, только я один
подобен тому, кто отказался от всего. Я сердце глупого человека. О, как оно
пусто! Все люди полны света, только я один подобен тому, кто погружен во мрак.
Все люди пытливы, только я один равнодушен. Я подобен тому, кто несется в
морском просторе и не знает, где ему остановиться. Все люди проявляют свою
способность и только я один похож на глупого и низкого. Только я один отличаюсь
от других тем, что ценю источник питания.





 
 
Страница сгенерировалась за 0.0621 сек.