Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Женский роман

Джилл БАРНЕТ - ДЭНИЭЛ И АНГЕЛ

Скачать Джилл БАРНЕТ - ДЭНИЭЛ И АНГЕЛ

Глава 5

   И если никого я не люблю,
   То я свободен... Только как же жить?
   Пожалуй, только ангелы в раю
   Такой свободой могут дорожить...
   Ричард Лавлейс

   Уже во второй раз за последние два  дня  Д.Л.  разглядывал  Лилиан  с
неподдельным изумлением. Только теперь она лежала вниз лицом на льду.
   Наконец Лили подняла голову и взглянула на Дэниела:
   - Я сделала небольшое открытие. Оказывается, без крыльев держаться  в
воздухе почти невозможно.
   - Вы не очень сильно расшиблись?
   - Нет. Пострадала только моя гордость.  -  Она  оперлась  на  руки  и
встала на четвереньки, пытаясь снова принять вертикальное положение.
   Дэниел помог ей подняться.
   - Я полагал, что человек, выходящий на лед, должен уметь хоть немного
держаться на коньках. - Он не выпускал ее руку. - Я  думал,  вы  неплохо
катаетесь.
   - Я тоже так думала, - пробормотала Лилиан. Коньки ее разъезжались  в
разные стороны, и ей пришлось изо всех сил вцепиться в  Д.Л.,  чтобы  не
растянуться снова. - По крайней мере со стороны это казалось нетрудным.
   - Повернитесь ко мне, - сказал Стюарт, выпуская Лили.
   - Да я даже с места двинуться не могу.
   - Попытайтесь сделать это медленно.
   - Я не умею творить чудеса.
   Дэниел сделал небольшой круг перед озадаченной Лили и снова  взял  ее
за руку:
   - Соедините ноги! Ближе! Так, не расслабляйте голень! Не  бойтесь,  я
помогу вам.
   - Вы умеете кататься, - с завистью проговорила Лили.
   Стюарт молча взял ее за  обе  руки  и,  медленно  откатываясь  назад,
потянул за собой.
   - Не горбитесь! Расправьте плечи!
   - Вы правы, это легче, чем мне казалось.
   Дэниел, зайдя сзади, поддерживал ее за талию, толкал вперед и набирал
скорость. Щеки Лилиан порозовели, она впервые за все  это  время  весело
улыбнулась.
   - Это превосходно! - Удивленный Стюарт услышал ее смех.
   Он поехал еще быстрее, не замечая холодного ветра,  бьющего  в  лицо.
Смех Лили становился все звонче и задорнее. Этот смех  да  еще  знакомый
запах лимона производили на него  совершенно  необъяснимое  впечатление,
пробуждали давно забытое ощущение радости.
   Стюарт крепко обхватил Лили спереди  и  закружился  с  ней  на  одном
месте. Вдруг их глаза встретились - Дэниел, пожалуй, не встречал  такого
ясного взгляда, выражавшего чистые и неподдельные чувства.  Внезапно  он
показался себе изгоем,  ибо  в  этот  короткий  миг  для  него  утратило
значение все, словно предыдущие тридцать лет прошли впустую. Глаза  Лили
сияли так, будто он, ощутив пустоту в душе, бросил к ее ногам целый мир.
   Мысли об этом доставляли ему мучительную боль. Эта  странная  женщина
задела самые потаенные уголки сознания Стюарта и заставила его заглянуть
в себя. С  огромным  усилием  ему  удалось  оторваться  от  ее  цепкого,
притягательного взгляда.
   - Теперь попробуйте сами! - Стюарт легонько подтолкнул Лилиан,  задав
начальную скорость и наблюдая, как она неуклюже покачивается и  отчаянно
размахивает руками, пытаясь сохранить равновесие. Он крикнул ей вслед:
   - Держите спину прямо, но старайтесь расслабиться! Доверьтесь  своему
телу!
   Лили явно не удалось последовать его совету - издали  она  напоминала
фонарный столб. Ей было весело и страшно, она катилась вперед, то и дело
выкрикивая его имя и все больше набирая скорость.
   Дэниел легко обогнал девушку и, развернувшись, хотел поймать  ее,  но
промахнулся, и она пролетела мимо. Наконец Лили налетела на дерево возле
самого берега. Сильно ударившись, она издала вопль, а с  дерева  на  нее
посыпались густые хлопья снега.
   Стюарт не удержался от смеха - сначала он вообще не видел Лили. Потом
из сугроба показалась шляпка и вынырнуло  ее  обескураженное  лицо.  Она
напоминала Сайта-Клауса,  ненароком  угодившего  в  снежную  лавину.  Ее
глаза, запорошенные снегом, сияли, как свежеотчеканенные монеты.
   Стюарт отвернулся, покатываясь от безудержного смеха.
   - Эй, Дэниел!
   Он с трудом принял серьезный вид.  Д.Л.,  мистер  Стюарт  -  вот  его
имена, к которым он привык, а "Дэниел" звучало несколько странно.
   - Это то, что нельзя купить за деньги, а? - Лилиан, метко  швырнув  в
него снежком, сбила шляпу и торжествующе улыбнулась.
   Отряхиваясь от снега, Дэниел подъехал к Лили, не осознавая,  что  все
еще глупо улыбается.
   -  Разве  это  не  восхитительно?  -  спросила  она,   все   еще   не
освободившись из снежного плена, и запустила в него вторым снежком. Д.Л.
уклонился, и  Лилиан  взяла  горсть  снега,  но,  взглянув  на  Стюарта,
опустила руку - в его глазах  появился  сердитый  блеск.  Она  бросилась
бежать через заносы, то  и  дело  увязая  в  глубоком  снегу.  Шляпа  ее
сбилась, растрепанные волосы развевались на ветру.
   Стюарт догнал ее, и они, повалившись, с веселым смехом  покатились  к
пруду, туда, где стояли совсем молодые деревья. Лили все  еще  смеялась.
Когда они оказались у льда, Д.Л. заметил, что снег  сверкает  у  нее  на
лице, как осколки бриллиантов. Золотистые волосы напоминали  нимб,  щеки
раскраснелись, и Дэниел чувствовал ее горячее дыхание.
   Она улыбалась ему. Для него.
   Не задумываясь, Стюарт обнял Лили и  прижался  к  ее  губам.  Но  тут
произошло нечто совсем необъяснимое.
   Дэниел Линкольн Стюарт вдруг услышал звон колокольчиков.

***

   Этой ночью Лили снилось, что Дэниел все еще целует ее, а  его  взгляд
уже не такой чужой и далекий. Когда архангелы с холодными лицами сносили
ее вниз по лестнице Иакова,  они  посматривали  на  нее  с  недоумением,
словно сомневаясь, существует ли Лилиан на самом деле.  Почти  такое  же
выражение было у нее самой, когда она ощутила поцелуй Дэниела, ибо  тоже
сомневалась в его реальности.
   Но так или иначе это показалось ей райским  наслаждением,  обретенным
здесь, на земле, а не на небесах.
   Лилиан, откинув одеяло, поболтала в воздухе ногами; знакомая шелковая
сорочка доходила ей почти до колен. В комнате  было  очень  тепло,  хотя
окна  за  ночь  совсем  заиндевели.  Все  началось  с  камина,   который
растапливала одна из служанок по имени Пэг. Именно она и дала  Лили  две
пары коньков.
   Через золотисто-желтые шторы  в  спальню  проникал  тусклый  утренний
свет. Лили раздвинула их и, подышав  на  стекло,  выглянула  наружу.  На
улице  увидела  множество  пешеходов  и  крытые  зимние  экипажи.   Мир,
сверкавший вчера девственной белизной свежевыпавшего снега, теперь  стал
скучным, холодным и серым.
   Что-то сейчас поделывает Дэниел? Зарабатывает очередную порцию денег?
Возможно. Потерял вчера с ней время в парке, а теперь, наверное,  жалеет
об этом и подсчитывает убытки... Лилиан  опять  забралась  в  кровать  и
ненадолго задремала. Ей снова привиделся Дэниел - только  теперь  уже  в
строгом деловом костюме денежного магната он сидел  за  своим  столом  и
деловито пересчитывал столбик золотых монет.
   Ее разбудил осторожный стук в дверь.
   - Да? - Лилиан натянула на себя одеяло.
   - Ваши вещи прибыли, мисс, - сообщила ей  улыбающаяся  Пэг,  входя  в
комнату.
   - Мои вещи? - Лили удивленно уставилась на служанку.
   Та кивнула.
   Лилиан выбралась из постели и выглянула в холл - там стояли чемоданы,
сундуки, шляпные коробки, лежали какие-то свертки...
   - Это ваши вещи, - повторила Пэг. - Мистер  Стюарт  сказал,  что  они
прибыли сегодня утром.
   - Так и сказал?
   Пэг направилась в гардеробную:
   - Я приготовлю для вас ванну, мисс Лилиан. Пока Гейдж занесет все это
в комнату и распакует, вы успеете освежиться.
   Наверняка никто еще не принимал ванну так поспешно. Лили  внимательно
прислушивалась к звукам, доносившимся из комнаты, и, едва поняв, что все
кончено, мигом вылетела из ванной комнаты, на ходу застегивая сорочку.
   Увидев одежду, она сразу подумала, что ее хватит для всего Нью-Йорка.
Приглядевшись внимательнее, Лилиан поняла, что все это куплено вовсе  не
в Нью-Йорке - на каждом из чемоданов стоял почтовый  штамп,  коробки  же
были обернуты в прозрачную серебристую бандерольную ткань.
   Здесь она обнаружила платья  для  прогулок  из  тончайшего  кашемира,
меха, дневные шелковые платья из тисненого шелка с кружевами и  бисерной
отделкой, меховые шапочки и муфты, шерстяные и кожаные  перчатки  разных
фасонов, огромное количество корсетов и нижнего белья... Шляпных коробок
Лили насчитала не менее тридцати: они стояли вдоль стены ровными рядами,
а рядом с ними - коробки с обувью.
   Взяв один из свертков, Лили положила его  на  кровать  и  развернула,
одолеваемая любопытством.
   Ее сердце на мгновение остановилось. Она затаила дыхание.  В  свертке
оказалось белоснежное вечернее платье из  бархата,  почему-то  легкое  и
тонкое, как паутина. Ткань напоминала знакомые облака, по кайме юбки шел
вышитый затейливый узор, похожий на  далекие  созвездия,  но  только  на
белом фоне. Лили даже и в голову не приходило, что на  свете  существует
подобная красота, и она не могла оторвать от платья восхищенного  взора.
Тончайшая серебряная  вышивка  переливалась  в  свете  камина  на  белом
бархате.
   Это платье казалось маленькой  частью  небес.  Ее  небес.  Того,  что
теперь сохранилось лишь в ее памяти.
   Лилиан прижала платье  к  груди  и  долго  сидела  так,  не  в  силах
подняться. Глаза ее затуманились слезами.
   - Видимо, это доставило вам удовольствие. - Голос Дэниела вывел ее из
транса. Он стоял в дверях, с недоумением глядя на потрясенную Лили.
   - Это чудесно. - Она тряхнула головой и окончательно пришла в себя.
   - Чудесно до такой степени, что вы снова, кажется, плачете...
   - Вовсе нет.
   Просто вспомнила о том, что имела и потеряла. -  Лили  почувствовала,
как Дэниел насторожился, а его взгляд стал почему-то сердитым.
   - Одевайтесь, - распорядился он, - и спускайтесь вниз. Быстро.
   - Мы куда-то уезжаем?
   - Да. - Стюарт, поколебавшись, добавил:
   - Не знаю, кто прислал вам все это, но если выясню, охотно пожму  ему
руку.
   Не успела Лили ответить, как он закрыл за собой дверь. Посмотрев  ему
вслед, она совсем расстроилась. Увы, в сложившейся ситуации ему  никогда
не удастся пожать руку таинственному  отправителю.  Небесная  канцелярия
находится слишком высоко.
   Лилиан выбрала платье из шелка цвета аквамарина и направилась с ним в
гардеробную. Глядя на себя в  зеркало,  она  немного  задержалась.  Лили
показалось, что ее внешность несколько изменилась, хотя и незаметно  для
постороннего глаза.  Выражение  рта  стало  таким,  словно  она  ожидала
поцелуя,  губы  чуть  припухли.  Неужели  всего  один  поцелуй  способен
преобразить внешность? Лили снова озадаченно взглянула на себя  и  вдруг
улыбнулась, внезапно поняв причину, -  вчера  в  парке  она  чувствовала
себя, по-настоящему счастливой.

***

   Д.Л. вручил Карлу пачку документов и поднялся из-за стола. Они  вышли
вдвоем из библиотеки и  направились  в  холл.  Стюарт,  прислонившись  к
перилам, молча наблюдал, как Уоллес шуршит бумагами,  пряча  их  в  свой
необъятный портфель.
   Встретившись с Карлом, Дэниел не упомянул о расписке, на которой  тот
настаивал двумя днями раньше.
   Уоллес же никак не мог взять в толк: зачем Стюарт оставил эту женщину
у  себя?  Развлечение?  Желание  изменить   привычное   течение   жизни?
Потребность в общении? Все это казалось нелогичным и  необъяснимым.  Сам
Д.Л. не желал давать никаких разъяснений на этот счет. Точно  Карл  знал
одно - Стюарт не имеет ни малейшего представления о том, кто она, откуда
взялась, и, видимо, пока не стремится выяснять  это.  Как  профессионала
Карла это очень беспокоило - он почти физически ощущал дискомфорт.
   Уложив бумаги и нерешительно потоптавшись у двери,  Уоллес  осторожно
начал:
   - Я забыл спросить: вы заставили ее подписать наш документ?
   - Нет.
   - Но, по-моему, вы собирались установить личность этой женщины.
   - Я скоро займусь этим вплотную. - Стюарт вцепился в перила,  что  не
ускользнуло от опытного взгляда Карла.
   - Да уж. Не забывайте, это очень важно. Вам необходимо сделать это.
   Нетерпеливым  жестом  Д.Л.  дал  понять  Карлу,  что  больше  его  не
задерживает,  и  поставил  ногу  на  ступеньку,  но  тут  что-то  синее,
неожиданно мелькнувшее перед глазами, заставило его остановиться.
   Он посмотрел наверх, испытывая странное ощущение  близкой  гибели  от
какой-то роковой угрозы. Но это был не рок. На лестнице  стояла  Лилиан,
но Стюарт никогда еще не видел, чтобы она смотрела на него сверху.  Лили
грациозно прислонилась к перилам, затем, не спуская с него своих зеленых
глаз, направилась вниз, напевая незамысловатый мотив. До конца  лестницы
оставалось всего  несколько  футов,  когда  она  споткнулась  и,  громко
воскликнув "ой!", с размаху налетела на Стюарта.
   Грохнувшись на  мраморный  пол,  Дэниел  перевел  дыхание  и  тут  же
обнаружил, что Лили лежит сверху, а ее  лицо  всего  лишь  в  нескольких
дюймах от его носа. Он тряхнул головой, чтобы привести себя в чувство.
   - Знаете, - сообщила Лилиан, простодушно улыбаясь и внимательно глядя
в его глаза, - я только что думала о вас.
   - В тот момент, когда вы летели на меня?
   - Вы же сами велели мне быстро  спускаться,  -  смущенно  проговорила
Лили, распростершись на Стюарте и не делая попытки подняться.
   Выбравшись из-под Лилиан, он встал на колени и протянул ей руку.  Она
обхватила Стюарта за шею, не отрывая  от  него  пристального  взгляда  и
словно пытаясь напомнить ему о том, что произошло  накануне.  Тогда  они
лежали, запорошенные снегом, и он...
   - Итак, Д.Л... - Стюарт вздрогнул, услышав голос Карла. Тот  стоял  в
дверях и саркастически усмехался. - Итак,  Д.Л.,  я  вижу,  вы  все-таки
нашли ее.





 
 
Страница сгенерировалась за 0.0981 сек.