Детективы
Джон Синклер - ИДЕАЛЬНОЕ УБИЙСТВО
Скачать Джон Синклер - ИДЕАЛЬНОЕ УБИЙСТВО
8
Наутро, открыв глаза, Конвей первым делом посмотрел на небольшие часы на
столике. С трудом сфокусировав взгляд, он увидел, что уже десять, и
ужаснулся. Сев на постели, принялся приводить в порядок мысли. Что ж,
Бауэр не звонил - и то слава богу.
На кухонном столе лежали газеты и грейпфрут, на плите стоял кофейник.
Конвей выпил одну чашку кофе, налил еще и, сев за стол, взялся за
грейпфрут и газеты. Убийство по-прежнему будоражило умы. О нем писали на
первых полосах, но статьи сменились заметками на одну колонку.
- Я не слышала, как вы спустились.
Голос донесся с террасы. Конвей поднял глаза и увидел голову Бетти,
которая выглядывала из-за спинки кушетки. Бетти загорала. Она встала, и
похмелье Конвея мгновенно улетучилось. На Бетти были совсем коротенькие
шорты и лифчик, едва-едва прикрывавший великолепную грудь.
- Сегодня газеты пишут об убийстве гораздо меньше, - заметила Бетти, стоя
в дверях. Конвей очнулся. Он был зачарован красотой ее молодого стройного
тела, но теперь напустил на себя суровый вид и ответил:
- Бауэр сказал, что шумиха скоро уляжется.
- На улице так хорошо, - Бетти потянулась. - Почему бы и вам не позагорать?
- А что скажут соседи?
- Соседи! - Бетти поморщилась. - На террасе нас не видно.
Предложение было очень заманчивое, и Конвей решил снова начать грубить.
- Разве вы не пойдете искать жилище?
- Извините, - ответила она с таким видом, будто он дал ей пощечину. -
Пожалуй, я оденусь.
Когда Бетти ушла, Конвею стало по-настоящему стыдно за свое поведение.
Через пару минут она снова спустилась вниз.
- Если вы намерены питаться дома, запаситесь продуктами. Холодильник уже
пуст. Я не знаю, когда вернусь за вещами. Пойдете куда-нибудь, оставьте
ключ под ковриком.
Конвей видел, что Бетти обиделась и старается держаться холодно, но в ней
не было того убивающего все яда, который буквально источала Хелен. Ему
захотелось извиниться, но он не мог позволить себе этого.
- Я оставлю дверь незапертой.
Бетти ушла, а Конвей позвонил в похоронное бюро и обо всем договорился,
после чего проглотил пилюлю аспирина и прилег у себя в кабинете. Не успел
он задремать, как его разбудил звонок в дверь. Конвей прекрасно знал, кто
пожаловал.
- Я тут ехал мимо и решил заглянуть, - сказал Бауэр. - У вас неважный вид.
- Должно быть, потому что я небрит. Опять не мог заснуть.
- Да, я же обещал рассказать, как с этим бороться, - спохватился Бауэр. -
Дело в том, что, если человек не может заснуть, значит, ему не дают покоя
какие-то мысли. Рецепт прост: надо выкинуть их из головы. Правильно?
Правильно.
- Понятно. А о чем же тогда думать?
- Ни о чем, - Бауэр понизил голос и спросил: - А где она?
- Ушла. Сказала, что вернется за вещами, как только подыщет жилье.
- Отлично. Да, кстати, пока не забыл. Рэмсден хочет еще о чем-то вас
спросить.
- Я рассказал все, что знаю.
- Да. Но он спрашивал только о дне убийства. Я все проверил, толку
никакого, стало быть, надо заглянуть подальше в прошлое. Что вы делали
накануне? Это было воскресенье.
- Я весь день работал, а Хелен была дома. - Это была правда. - Мы хотели
поужинать где-нибудь, но у нее разболелась голова. Я сварил ей суп, потом
она пошла спать, а я отправился подышать воздухом, обмозговал свой новый
рассказ и вернулся домой.
- Ага. А в понедельник?
Конвей рассказал и о понедельнике. Сидели дома, Обедали. Хелен отправилась
по магазинам, он купил газету и ждал ее в машине. И тут Конвей сделал вид,
будто что-то вспомнил.
- Да! Она же купила себе пару новых перчаток. Вернувшись в машину, она
сказала, что наконец-то обзавелась второй парой белых перчаток и теперь не
будет так часто стирать.
- Значит, у нее была еще одна пара?
Конвей на миг разозлился на себя. Оказывается, этот болван Бауэр даже не
заметил новые перчатки, когда открывал ящик в комнате Хелен.
Сержант в недоумении покачал головой.
- Тогда я и впрямь не понимаю, зачем ей понадобилось искать старую
перчатку. Да, кстати, пока не забыл. У вас с деньгами не туговато?
- Ну, более-менее нормально.
- Это, конечно, не мое дело, но сколько у вас на счете?
Ага! Вот оно что! - подумал Конвей.
- Один доллар.
Бауэр искренне изумился.
- Так вы знали, что ваша жена сняла все деньги?
- Конечно. Сумма уменьшилась, а банк берет плату за обслуживание каждого
выписанного чека, вот мы и решили снять деньги.
Вконец расстроенный Бауэр поплелся к двери.
- У вас были какие-то другие мысли по поводу этих денег?
- Я все думаю об этих перчатках. Мне казалось, ваша жена что-то замышляла,
хотела на некоторое время уехать от вас, поэтому и отправила вас за этой
драной перчаткой. У меня очень хорошая зрительная память. Я вспомнил, что
видел в ее ящике банковский конверт. Проверил и выяснил, что она сняла все
деньги. Но теперь... теперь, кажется, меня не туда занесло. Сержант Бауэр
не боится признать ошибку.
Под вечер Конвей все же решил сходить за продуктами. Вернувшись домой и
разложив покупки, он услышал голоса на террасе. Беседовали Бетти и Бауэр.
Конвея охватил уже знакомый острый страх. Он хотел подслушать разговор, но
не смог разобрать ни слова. Нет, надо немедленно положить конец их беседе.
Конвей толкнул дверь и вышел на террасу.
- Неплохо устроились. А я не заметил вашей машины.
- Она на задах дома. Я проезжал мимо и увидел на крыльце Бетти.
- Вы забыли оставить дверь открытой, - сказала Бетти.
- Извините.
- Я подъехал, - продолжал Бауэр, - и мы прояснили вчерашнее недоразумение.
- Да, - подтвердила Бетти. - Мы просто не поняли друг друга.
- Бетти нашла себе квартиру.
- Но вселиться можно будет только в воскресенье. Я могу остаться здесь? -
спросила она сразу обоих мужчин.
- Думаю, два лишних дня не имеют значения, - рассудил Бауэр.
- По-моему, тоже, - согласился Конвей.
- А где вы сегодня ужинаете? - осведомился Бауэр.
- Не знаю. Наверное, дома.
- Да что вы все время сидите дома? Давайте сегодня поужинаем вместе. Нынче
у нас пятница. Я вас отвезу в одно местечко, где подают жаркое в
горшочках. Объедение! И цены приемлемые. Это блюдо у них бывает только по
пятницам. Поехали. Или у вас другие планы? - он взглянул на Конвея и Бетти.
Конвей не мог выносить сержанта в больших дозах, но не посмел отказаться.
- Я согласен. А вы, Бетти?
- Хорошо. Только переоденусь, - Бетти пошла к себе.
- Ну, что, - спросил Конвей, - нашли Тейлора?
- В телефонном справочнике шестнадцать Гарри Тейлоров, но нашего среди них
нет.
- А как с той девушкой? Дэниелз?
- А-а, - в голосе Бауэра слышались презрительные нотки. - Она такая тупая.
Только любовалась своими фотографиями в газете. Наверное, и читать-то не
умеет. Я с ними обоими беседовал. Противно.
- Что противно?
- Смотреть на них. Похоже, они даже не слышали моих вопросов. Сидели,
держась за руки, хихикали, умилялись друг дружкой. Слава богу, я сперва
допросил их по отдельности. Нам повезло, что передавали речь сенатора
Тарфа. А то они даже не знали, который час, шесть или десять.
Конвей ужаснулся. Кого же он выбрал для подтверждения своего алиби! Да
здравствует сенатор Тарф!