Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Фэнтези

Владимир ВАСИЛЬЕВ - ВЕСЕЛЫЙ РОДЖЕР НА ПОДВОДНЫХ КРЫЛЬЯХ

Скачать Владимир ВАСИЛЬЕВ - ВЕСЕЛЫЙ РОДЖЕР НА ПОДВОДНЫХ КРЫЛЬЯХ

                                     3

     В дверь капитанской каюты осторожно постучали. Юстас вскинул лобастую
голову и вильнул роскошным хвостом.
     - Да! - сказал Фло не двигаясь.
     На пороге стояли  Эрвин  Капелька  и  Арчи  Элмер.  Толстяк  выглядел
озабоченным; Арчи так и светился решимостью.
     - Команда желает поговорить с вами, сэр! Немедленно, - твердо  сказал
Капелька.
     Фло ждал чего-нибудь подобного. Что же, он не младенец,  и  прекрасно
сознает: на полуправде далеко не уехать.
     - Хорошо, Эрвин. Собери команду в кают-кампании.
     - Все уже собраны, сэр. Ждут вас и Питера.
     Фло поднялся. Тем лучше!
     Постучать старпому не успели. Дверь плавно скользнула в  сторону;  за
нею стоял Зборовски.
     - Я все слышал, Капитан. Я готов.
     - О'кей.
     Команда расселась за столиками кают-кампании.  Еще  издали  донеслись
громкие спорящие голоса; когда Фло, Зборовски, боцман и Арчи вошли, голоса
враз стихли.
     Капитан  окинул  взглядом  своих  людей.  Молочно-белые  панели   под
потолком источали ровный приглушенный свет.
     - Итак, матросы, я слушаю, - твердо сказал  Фло.  -  Есть  ли  у  вас
основания для недовольства?
     Элмер присоединился к команде,  как  бы  подчеркивая,  что  разделяет
мнение  большинства;  Капелька,  напротив,  остался  стоять   за   спинами
Зборовски и Капитана. Сидящие за столиками переглянулись,  потом  поднялся
Марк Мортимер.
     - Не воспринимайте это как бунт, сэр. Вы по-прежнему наш  капитан,  а
мы - ваши матросы. Просто мы хотим, чтобы вы внесли ясность,  ибо  не  все
обстоит так, как представлялось вначале. Готовы ли вы дать ответ  на  наши
вопросы и выслушать наши пожелания, сэр?
     Фло бесстрастно произнес:
     - Спрашивайте!
     Мортимер обернулся, черпая поддержку у остальных.
     - Это предприятие нам представили как рейд за золотом, причем имелось
в виду, что действуем мы против техники семнадцатого века. С истребителями
и ракетами это как-то не вяжется. Не подумайте, что мы струсили,  сэр.  Мы
всего-навсего хотим знать ради чего рискуем. По-нашему, это справедливо.
     - Согласен, - кивнул Фло. - Дальше? Я отвечу, когда выслушаю все ваши
требования.
     - О'кей.  Следующее:  что-то  незаметно  никакого  желания  наполнить
трюмы. За все наше пребывание здесь мы  практически  не  добыли  ни  унции
золота. Давайте сначала загрузимся доверху, чтобы  каждый  из  нас  увидел
свою долю и был спокоен за свой карман, а  потом  уж  станем  гоняться  за
вашей драгоценной "Санта Розалиной". А  иначе  наш  черный  флаг  выглядит
просто как издевательство. Это все, сэр.
     Марк сел. Вздохнув, Фло собрался с мыслями.
     - Итак, начнем. Ради чего мы  здесь?  Очень  несложно:  у  меня  есть
недруг по фамилии Бейкер. Причин ненавидеть его вполне достаточно. Мне  он
сильно мешает, а поделать я ничего не могу по той простой причине, что  он
дьявольски богат.
     В начале двадцать первого века он  нашел  вблизи  Канарских  островов
затонувшую каравеллу Санта Розалина, перевозившую слитки золота на полтора
миллиарда долларов из Южной Америки в  Испанию.  С  тех  пор,  как  он  ее
поднял, у меня серьезные трудности.
     Сначала я решил действовать силой и просчитался. Золото Бейкера  било
все мои козыри. Позже мне удалось завладеть машиной времени, буквально под
носом его людей. К сожалению,  вы  уже  сами  убедились,  что  это  весьма
капризный механизм. Я вернулся на тринадцать лет и попытался устроить  все
так, чтобы Бейкер не попал в 2002 году на Канары  и  никогда  не  узнал  о
"Санта Розалине". В результате я обнаружил, что  он  поднял  золото  двумя
годами раньше, чем в варианте до моего вмешательства. Я  сделал  еще  одну
попытку и едва не погиб  -  казалось,  само  небо  восстало  против  меня.
Бейкера я нашел богатым и процветающим.  Наверное,  я  попробовал  бы  еще
что-нибудь  сделать,  но  мне  исполнилось  сорок  и   машина   отказалась
переносить меня в прошлое. Поразмыслив, я послал двоих своих парней, велев
им убить Бейкера в молодости, как убил кто-то его родного брата. Первый не
вернулся, второй сделал все как надо, но после его возвращения я с  ужасом
понял, что в новом варианте живет другой Бейкер - брат,  который  оказался
гораздо хитрее и опаснее, а исполнитель пребывал во всемирном  розыске  со
смертным приговором. Я понял, что  послужило  причиной  смерти  одного  из
Бейкеров - моя воля. Я просто поменял их местами, и выбрал худший вариант.
Пришлось послать очередного исполнителя, чтобы убить их обоих, но  и  этот
не вернулся. Зато все стало на свои  места:  появился  прежний  Бейкер,  а
более  опасный  брат  вновь  числился  погибшим  много   лет   назад   при
невыясненных обстоятельствах.
     Постепенно я пришел к  мысли,  что  время  так  просто  не  обманешь.
Необходимо придумать нечто, сработающее наверняка.
     К этому моменту  машина  времени  включалась,  если  считать  запуски
военных, двенадцать раз...
     Ларри и Оскар при этих словах вскочили.
     - Как вы сказали? Двенадцать? - пробормотал Оскар.
     - Да, - сказал Фло. - Зная странную  привязанность  сией  своенравной
леди к числу "тринадцать", нетрудно предположить, что наше  путешествие  в
прошлое - последнее, тринадцатое по счету. Боюсь, что это мой единственный
шанс. Я построил "Орхидею" и решил сделать  так,  чтобы  "Санта  Розалина"
никогда не попала к Канарским островам, а ее золото стало моим. Вот и  вся
история. Хочу добавить только одно: для меня это очень важно.
     - Сэр! - вмешался Слэш. - А как вам удавалось посылать  своих  людей?
Машина ведь переносит только тринадцать человек?
     Фло невесело усмехнулся:
     - Только сейчас я это и понял. Машина утаскивала в  прошлое  и  моего
посланца, и ближайших людей подходящего возраста. Людей или животных -  уж
и не знаю. Только перенос происходил в городе, а  не  в  море  и  заметить
попутчиков, которые, наверное, находились в разных  зданиях  и  на  разных
улицах, не так уж просто. Никто и не замечал. Кстати, именно  так  исчезла
моя двадцатишестилетняя жена. Но - увы! - понял я это слишком поздно.
     - Постойте! Но ведь машина должна возвращать тоже тринадцать человек!
     -  Должна,  -  подтвердил  Фло.  И  возвращала.  Только  никто  кроме
исполнителей не знал об обратном переносе.  И  снова  попадались  те,  кто
оказывался вблизи.  Люди,  провалившиеся  в  прошлое  без  предупреждения,
отнюдь не сидели на месте. Назад возвращались совсем другие. Может помните
сенсацию "Нью-Кросби Джорнинг Пост" четырнадцатого года? Полагаю, это  был
один из бедняг, выдернутых из прошлого.
     Команда "Орхидеи" внимательно слушала и нерешительно переглядывалась.
     - Вы удовлетворены? -  спросил  Капитан.  -  На  вторую  часть  ваших
требований отвечу вот что: начинаем пиратствовать всерьез. Можете  заранее
отделить свою часть добычи, я не возражаю. Но "Санта Розалину"  мы  должны
найти, это первое условие.
     - О'кей, сэр! Мы к вашим услугам!
     Оставалось одно - понять, что же случилось с Зародышем и  куда,  черт
побери, унес "Орхидею" вчерашний штормовой ветер.

 

  





 
 
Страница сгенерировалась за 0.0979 сек.