Научно-фантастическая литература
Джорж Р.Р. МАРТИН - ТУПИКОВЫЙ ВАРИАНТ
Скачать Джорж Р.Р. МАРТИН - ТУПИКОВЫЙ ВАРИАНТ
Питер чуть не поперхнулся остывшим кофе.
- Ты, наверное, хотел сказать - пять лет?
- Пятьдесят, - твердо повторил Банниш.
- Ну так и есть - он спятил, - констатировал Экс.
- Нет, - спокойно возразил Банниш. - Наоборот, я - гений. Как вы
относитесь к перемещениям во времени?
Питер заскучал.
- Принципиально невозможны. Слишком много непреодолимых парадоксов...
Банниш поднял руку: мол, ясно, можешь не продолжать.
- Ты прав, Нортон, и одновременно не прав. Путешествия во времени
возможны, правда, в весьма ограниченном смысле. Однако мне этого хватило.
Не стану докучать вам математическими выкладками - все равно не поймете.
Проще воспользоваться аналогией. - Он подумал, собираясь с мыслями. -
Время... Его считают четвертым измерением. В действительности же оно
принципиально отличается от трех остальных, ведь вдоль него - увы, лишь в
одном направлении, от прошлого к будущему - движется не материя, а
человеческое сознание. Но есть и сходство. Само по себе время не может
куда-либо течь, как не может течь длина или ширина. Просто наш разум
перескакивает с одного мгновения на другое подобно материальному телу,
перемещающемуся вдоль пространственной оси координат. Это стало моей
отправной точкой. Раз сознание может двигаться в одном направлении, что
запрещает ему с тем же успехом двигаться в обратном? - рассуждал я. На
обдумывание, разработку деталей и воплощение этой идеи у меня ушло
пятьдесят лет. Я назвал открытое мною явление "ретроноопроекцией".
Он надменно выпятил губы и продолжал:
- Этим открытием, джентльмены, увенчалась моя первая жизнь, полная
неудач, насмешек и нищеты. Я лелеял свою мечту, отдавал ей все силы и
перебивался с хлеба на воду. И каждое мгновение этих пятидесяти лет я
ненавидел вас - ненавидел тем яростнее, чем большего жизненного успеха
добивался каждый из вас. Вы процветали, а я едва сводил концы с концами;
вы преуспевали, а на меня один за другим сыпались удары судьбы. Однажды,
лет через двадцать после университета, я встретил Нортона. Сытый,
респектабельный, вальяжный... Разговаривая со мной, он то и дело
отвлекался, чтобы дать очередной автограф, и поглядывал на меня этак
покровительственно. Тогда-то я и решил окончательно: уничтожу вас. Всех
троих. - Губы Банниша злобно дернулись. - И мне это удалось. Дальше
рассказывать особенно не о чем. В семьдесят один год, собрав свое
устройство, я воспользовался им по назначению. Не существует способа
перемещать во времени предметы, но разум! Разум - другое дело.
Изобретенный мною проектор мог, отправив мой разум назад, в любой
выбранный момент жизни, наложить мое зрелое сознание со всеми
воспоминаниями на мое же раннее сознание. Правда, больше с собой взять
нельзя было ничего. - Банниш улыбнулся и коснулся виска указательным
пальцем. - Зато я прихватил свою фотографическую память. Этого оказалось с
лихвой. Я запомнил все, что считал необходимым в новой прошлой жизни, и,
перенесясь в юность, получил второй шанс - шанс сделать более удачные
ходы. Как видите, я их сделал.
Стив Дельмарио пошевелил бровями, залез рукой под очки и потер глаза.
- А твое это... тело? Как же оно?
- Справедливое любопытство. Процедура ретропроекции убивает
потенциального путешественника во времени. Вернее, его телесную оболочку.
Временная линия, конечно, продолжается - так, во всяком случае, вытекает
из моих уравнений. Я не имел возможности проверить это лично. А изменения
в прошлом создают новую, вариантную линию времени.
- Ага. - Дельмарио кивнул. - Альтернативный путь, значит.
Кэти вдруг засмеялась.
- Ну и ну! Просто не верится. Неужели все это происходит со мной? И
неужели кто-то воспринимает это за чистую монету?
Э.К.Стюарт, уже давно смотревший в пространство с видом мученика,
решившего стоически дослушать до конца любую галиматью, живо откликнулся:
- Согласен. Нет, Брюс, я не столь легковерен, как раньше. Если ты
намереваешься разыграть нас, напичкав этой бредятиной, извини - ничего не
выйдет.
Банниш повернулся к Нортону.
- Каков вердикт капитана?
- М-м, - осторожно начал Питер. - Честно говоря, Брюс, поверить
трудновато. Ты ведь сам признался, что та злосчастная партия стала твоей
навязчивой идеей. Полагаю, я буду недалек от истины, если... Короче
говоря, лучше бы тебе обратиться к специалисту.
- К какому специалисту?
- Э-э... - Он неловко поерзал на стуле. - К психиатру, что ли. Или к
психоаналитику.
Банниш хохотнул.
- О, какой сочувственный тон! Словно тебя и не вышвырнуло в этой
линии времени из преуспевающих романистов в книготорговцы.
Питер вздохнул.
- Эх, Брюс, неужели ты сам не понимаешь, сколь жалки твои фантазии? Я
согласен: ты достиг большего, чем мы; но тебе этого мало, тебе хочется
уязвить нас побольнее. Отсюда и твоя выдумка. Зачем нужно убеждать нас,
будто наши неудачи - твоих рук дело? Болезненное воображение плюс
нездоровая жажда мести, а по сути - бессмысленный самообман.
- Нет, Нортон! - Банниш сорвался на крик, но тут же усмехнулся. -
Придется рассказать все поподробнее, как и было задумано.
- Да пусть выговорится, Питер, - остановил Стюарт собравшегося было
возразить экс-капитана. - Глядишь, потешит свой характер, и кончится этот
балаган.
- Вот спасибо-то, Экс. - Хозяин обвел взглядом удрученных гостей.
Злорадное самодовольство так и выпирало из него: он дождался! Не зря он
шел к этому мгновению долгие годы. Наконец Банниш остановил взор на Стиве
Дельмарио. - Начну-ка я с тебя. Ибо в действительности как раз с тебя-то я
и начал. Справиться с тобой ничего не стоило - ты всегда был глуп и
ограничен. В исходной линии жизни ты стал таким же богачом, как я в
нынешней. Пока я тратил годы, совершенствуя свой ноопроектор, ты быстро
сколотил состояние на электронных играх, а позже занялся более солидными
вещами - домашними персональными компьютерами и тому подобным. Тебе не
было равных в этой области; ты проявил себя истинным гением, но, на свою
беду, ничем другим не интересовался. Вернувшись в прошлое, я попросту
занял твое место. Прежде чем воспользоваться проектором, я изучил все твои
ранние игрушки, запомнил самые плодотворные идеи и запатентованные
изобретения, которые сделали тебя электронным магнатом. Я зафиксировал в
памяти даже дни, когда ты представлял свои разработки в патентное бюро. И
вот, вооружившись этими знаниями, я с легкостью вышибал из-под тебя стул
всякий раз, когда ты собирался снова на него усесться. Теперь это было
проще простого. Признайся, Дельмарио, разве в те давние времена тебя не
поражало, что я предвосхищал каждую твою ценную мысль? Этот дом мог бы
принадлежать тебе, Дельмарио.
Пока Банниш говорил, Стив все сильнее бледнел; его руки задрожали.
- Будь ты проклят, - прошептал он. - Бог покарает тебя.
- Не поддавайся на его бредни, Стив, - вмешался Экс. - Он все это
затеял специально, чтобы попугать нас и вдосталь насладиться, глядя, как
мы извиваемся на крючке. Чушь собачья. Его россказни не стоят выеденного
яйца.
- Но ведь это правда! - крикнул Дельмарио. Он затравленно поглядел на
Банниша, потом на Питера. Глаза за толстыми линзами очков застыли в пьяном
отчаянии. - Питер... он сказал, все мои идеи... Он опережал меня, он... Я
говорил тебе...
- Да, - с напором ответил Питер. - И Брюс при этом присутствовал. А
сейчас просто воспользовался твоей болтливостью.
Дельмарио открыл было рот, но сказать ничего не смог.
- Выпей чего-нибудь, - предложил Банниш, Дельмарио посмотрел на него
так, словно хотел броситься и придушить. Питер напрягся, готовясь
вмешаться, но Стив последовал совету: схватил полупустую бутылку и,
расплескивая мартини на скатерть, наполнил свой бокал До краев.
- Брюс, ты не заслуживаешь ничего, кроме презрения, - сурово заявил
Экс.
Банниш обернулся к нему.
- Не надо громких слов, Стюарт. Так вот, с Дельмарио все было просто;
с тобой пришлось повозиться побольше. У Стива-то смысл жизни заключался в
работе, и, как только ее отняли, он сразу рухнул. Пяток опоздавших
разработок - и изверился; остальное довершила выпивка. Ты оказался орешком
покрепче.
- Ох тоска, - скривился рекламный агент. - Похоже, разбор наших
биографий еще не закончен.
- Идеи Дельмарио меня озолотили, - невозмутимо продолжал Банниш. - И
эти деньги я использовал против тебя. Твое падение получилось не столь
впечатляющим и сокрушительным, как падение Дельмарио. Он-то сверзился с
заоблачных вершин. Твои же достижения были поскромнее, а в мелкую цель,
сам знаешь, попасть труднее. Но я справился. Нажав на кое-какие тайные
пружины, я добился отмены серии крупных заказов твоей фирме, которые ты
курировал. Впрочем, твои компаньоны (кажется, их звали Фут и Кан) все еще
доверяли тебе. Тогда я подсказал другому агентству сманить у вас Аллерда,
составителя рекламных проспектов, незадолго до того, как он применил
новый, оригинальный метод, положительно отразившийся в прежней линии на
финансовом положении и репутации фирмы. Потом, если помнишь, ты тоже ее
оставил, чтобы перейти на высокооплачиваемую должность в более престижную,
а та возьми да и обанкроться, оставив тебя на бобах. Ну-ну, не стоит
благодарности. Я организовал в твоей карьере десятка два таких поворотов.
Задумывался ли ты когда-нибудь, Стюарт, сколь неукоснительно ошибочными
оказываются все твои шаги? А ведь никто не обвинит тебя в
некомпетентности. Отчего же такое невезение?