Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Триллеры

Роберт Льюис Стивенсон - Странная история доктора Джекила и мистера Хайда

Скачать Роберт Льюис Стивенсон - Странная история доктора Джекила и мистера Хайда

Эпизод у окна

     Однажды в воскресенье, когда мистер Аттерсон, как обычно прогуливался с
мистером Энфилдом, они вновь очутились все в той же улочке и, поравнявшись с
дверью, остановились посмотреть на нее.
     - Во всяком случае, сказал Энфилл, эта история окончилась, и мы  больше
уже никогда не увидим мистера Хайда.
     - Надеюсь, что так,  ответил  Аттерсон. Я вам не говорил, что видел его
однажды и почувствовал такое же отвращение, как и вы?
     - Это  само собой разумеется увидев  его,  не  почувствовать отвращение
было просто невозможно, заметил Энфилд.  Да, кстати, каким болваном я должен
был вам показаться,  когда  не сообразил, что это задние ворота дома доктора
Джекила! Собственно, если бы не вы, я бы этого по-прежнему не знал.
     - Так вы это  знаете? сказал Аттерсон. В таком случае мы можем зайти во
двор  и посмотреть на  окна.  Откровенно говоря,  бедняга  Джекил меня очень
тревожит,  и  я  чувствую,  что присутствие друга, даже  снаружи,  может ему
помочь.
     Во дворе было  прохладно,  веяло сыростью, и, хотя в небе высоко над их
головами еще пылал закат,  тут  уже  сгущались  сумерки.  Среднее  окно было
приотворено,  и  Аттерсон увидел, что возле  него, вероятно,  решив подышать
свежим воздухом, сидит доктор Джекил, невыразимо печальный, словно неутешный
узник.
     - Как! Джекил! воскликнул нотариус. Надеюсь, вам лучше?
     -  Я  очень  плох,  Аттерсон,  ответил  доктор  тоскливо,  очень  плох.
Благодарение Богу, скоро все это должно кончиться.
     - Вы слишком мало выходите на воздух, сказал Аттерсон. Вам бы следовало
побольше гулять, разгонять кровь, как делаем мы с Энфилдом. (Мой родственник
мистер Энфилд, доктор Джекил.) Вот что: берите-ка шляпу и идемте с нами.
     -  Вы очень любезны, со вздохом  ответил доктор. Я был бы в восторге...
Но нет, нет, нет, это невозможно,  я не смею. Право же, Аттерсон, я счастлив
видеть вас, это  большая радость  для меня. Я  пригласил бы вас  с  мистером
Энфилдом подняться ко мне, но у меня такой беспорядок...
     -  В  таком случае, добродушно ответил нотариус, мы  останемся внизу  и
будем продолжать беседовать с вами, не сходя с места.
     - Именно  это я и хотел предложить, с улыбкой согласился доктор, но  не
успел он договорить,  как улыбка исчезла с  его  лица и сменилась выражением
такого неизбывного  ужаса  и  отчаяния, что стоящие  внизу  похолодели. Окно
тотчас  захлопнулось, но  и  этого краткого мгновения  оказалось достаточно.
Нотариус и мистер Энфилд повернулись и молча покинули двор. Так же молча они
шли  по  улочке,  и  только  когда  оказались  на  соседней  большой  улице,
оживленной,   даже  несмотря  на  воскресенье,  мистер   Аттерсон,  наконец,
посмотрел на  своего спутника. Оба были бледны,  и во взгляде,  которым  они
обменялись, крылся страх.
     - Да простит нас Бог, да  простит нас  Бог! сказал мистер Аттерсон,  но
мистер  Энфилд  только  мрачно кивнул и  продолжал идти вперЕд,  по-прежнему
храня молчание.






 
 
Страница сгенерировалась за 0.053 сек.