Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Драма

Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак

Скачать Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак


ГВАРДЕЙЦЫ ГАСКОНЦЫ

Пост, занимаемый ротой Карбона де Кастель Жалу при осаде
Арраса. В глубине_откос, проходящий через всю сцену. За ним
виден ровный горизонт. Вдали_стены Арраса и силуэты крыш на
небе. Палатки, разбросанное оружие, барабаны и т. д. Рассвет.
Гвардейцы гасконцы спят, закутанные в свои плащи. Они очень
бледны и худы. Кристиан спит между другими на первом плане;
лицо его освещено костром. Тишина.

СЦЕНА 1

Кристиан, Карбон де Кастель Жалу, Ле-Бре,
гвардейцы, потом Сирано.

Ле-Бре.
Черт побери!
Карбон. Иди ругаться в поле,
Ты мальчиков разбудишь мне.
Ле-Бре.
Они голодные.
Карбон. Тем боле.
Ле-Бре. Пусть пообедают во сне.

Выстрелы.

Карбон. Что это?
Ле-Бре. Ничего.
Карбон. Эй, кто там?
Часовой (на откосе).
Стой! Кто идет?

Сирано (показывается на откосе).

Де Бержерак!

(Спускается.)
Ле-Бре идет ему навстречу.
Ле-Бре.
Ты каждой ночью по испанским ротам
Проходишь так?
Сирано (глядя на Кристиана).
Но что поделаешь? Ведь он же каждой ночью
Ей обещал писать по длинному письму!
Смотри, он голоден, но бледность, между прочим,
К лицу ему.
Ле-Бре.
Иди скорее спать!
Сирано. Когда я шел, неузнан,
Сквозь неприятельский редут,
Казалось мне, что будет бой -- французы
Сегодня победят или умрут.
Карбон.
Нет, наши маршалы глупее, чем подпаски!
Мы осаждаем дьявольский Аррас
В то время, как инфант испанский
Пришел и осаждает нас!
Сирано.
Так, значит, надо осадить инфанта!
Ле-Бре.
Смеешься все?
Карбон. Ну, знаете ли, нам-то
Смех преждевременен весьма!
Ле-Бре.
Друзьям ты доставляешь горе -
Так рисковать из-за письма...
Куда же ты?
Сирано (уходя в палатку).
Писать другое.

СЦЕНА 2

Т е ж е без Сирано.

Карбон (вздыхая).
Уже заря! Я, к сожаленью, знаю,
Каков их будет первый крик...
Один из гвардейцев (садясь).
Я голоден!

Гвардейцы шевелятся, потягиваются.

Один из гвардейцев. Я умираю!
Один из гвардейцев.
Я съел свой собственный язык!
Карбон.
Вставайте!
Один из гвардейцев.
Нет.
Один из гвардейцев.
Эй, за овечий сыр
Идет моя баронская корона!
Один из гвардейцев (Карбону).
Вы не хотите, командир,
Менять барана на барона?
Один из гвардейцев.
Я драться не могу -- я немощен и хил!
Один из гвардейцев,
Есть дайте что-нибудь!
Карбон. Спокойнее! К порядку!
Один из гвардейцев.
Хоть кружку молока, а то к себе в палатку
Я удалюсь, как некогда Ахилл.
Карбон (идя к палатке Сирано).
Эй, Сирано!

Сирано выходит навстречу с книгой в руке.


СЦЕНА 3

Те же, Сирано, позже -- флейтист.

Карбон. Ты так смешишь ребят --
Не откажи мне в маленькой подмоге,
А то они меня съедят...
Сирано.
Эй, почему ты так волочишь ноги?
Один из гвардейцев.
Так, в пятках кое-что...
Сирано. А что там, кроме шуток?
Один из гвардейцев.
Предполагаю, он.
Сирано. Кто он?
Тот же гвардеец. Едва дыша,
Ушел он в пятки.
Сирано. Кто?
Тот же гвардеец. Желудок.
Сирано.
Но это лучше, чем душа!
Один из гвардейцев.
А! Сирано! Остришь?
Один из гвардейцев (ворчливо).
Нам это уж не ново.
Сирано (гвардейцу).
Что за щекой?
Тот же гвардеец. Болит проклятый зуб.
Сирано.
Тебе придется кушать суп
И обходиться без второго!
Один из гвардейцев.
Министры жрут, наверно, вволю?
Один из гвардейцев.
Четыре раза в день!
Один из гвардейцев. А кардинал и шесть!
Сирано.
Они не делят нашу долю,
Но могут нашу долю съесть!
Один из гвардейцев (пожимая плечами).
Всегда острота и словечко!
Сирано.
Шутить всегда, смеяться вечно!
Чтоб смерть в бою была легка,
Побольше шуток, в шутках -- перца!
Чтоб острое входило в сердце
И острое сходило с языка!
Один из гвардейцев.
Я есть хочу!
Сирано. Ах так? Тогда сыграй, флейтист!
Обжор гасконских пожалей ты!
Пусть их освищет мелодичный свист
Твоей просторечивой флейты.
Но не играй о сумерках сражений,
О лезвиях клинков, о всполохах огней
И о дождях, в которых порыжели
Тугие клапаны на ней.
Пусть звуки флейты, словно кони,
Несут то тише, то резвей
К далекой родине Гаскони
Ее далеких сыновей.
Пусть песни близкие, как сестры,
Несутся медленно, как дым,
Чтоб каждый стал -- обветренный и черствый -
Немного ласковым, немного молодым.
Друзья! Вы слышите? Уже не флейта стонет,
Но дудка пастуха по милым нам краям...
Играй, флейтист, о родине Гаскони
Ее далеким сыновьям.

Флейтист играет.

Звеня по шлемам, по кирасам,
К нам песня родины идет издалека...
В ней тихий мир... Он выглядит прекрасным,
И тишина его легка.
И в этой тишине, как в вековой истоме,
И нежность вечеров и искренность твоя,
Так слушайте о родине Гаскони,
Ее заблудшие, но все же сыновья!

Все опустили голову, украдкой вытирают слезы,

Карбон (тихо, к Сирано).
Развеселить, я думаю, пора б их:
Рука грустящих воинов слаба.
Сирано.
Поверь, Карбон, в крови у храбрых
Живут и нежность и борьба!
Достаточно...

(Делает знак барабанщику.)

Барабанщик бьет в барабан.

Один из гвардейцев (вскакивая).
Что это?
Один из гвардейцев. Где это?
Сирано (улыбаясь).
Вы видите, мой капитан,
Так все, что в мир приносит флейта,
Всегда уносит барабан!
Один из гвардейцев (вглядываясь).
А! Вон де Гиш!
Один из гвардейцев.
Чего он рыщет?
Один из гвардейцев.
Племянник дядюшки!
Сирано. Вот лестная молва!
Один из гвардейцев.
А у него на шее прыщик!
Смотрите, на броню наляпал кружева!
Один из гвардейцев.
Он весь блестит! Ужасная обида!
Один из гвардейцев.
Как лопать хочется!
Сирано. Не подавайте вида.
Где трубки? Кости? Где колода карт?
И пусть меня поразвлечет Декарт.

Входит де Гиш. У всех довольный вид. Де Гиш очень бледен.



СЦЕНА 4

Т е ж е, де Гиш.

Де Гиш (Карбону).
А, здравствуйте!

(В сторону.)

Да он совсем зеленый!
Карбон (в сторону).
Осталось от него лишь выраженье глаз!
Де Гиш (глядя на гвардейцев).
А! Вот они беарнские бароны,
Столь презирающие нас.
Настолько злость заходит далеко в них,
Что каждый здесь, как мог, меня ругал,
Им кажется, что их полковник --
Угодник короля и жалкий интриган.
Так эти нищие простить не могут мне
Роскошных кружев на броне?
И до сих пор, как, в сущности, ни странно,
Я не заставил капитана
Их наказать, имея столько прав.

Молчание. Играют в карты. Курят.

Карбон.
Я должен вам заметить сразу,
Что я не вам подвластен, граф,
Но лишь военному приказу.
Де Гиш.
Вполне достаточно. Я не хвастун, заметьте,
Как нищие бароны эти!
Однако все-таки вчера
Мне пуля срезала верхушку от пера,
И все же... находясь под вражеским мушкетом,
Я ранил в ногу графа Букуа.
Вот храбрость у меня на дело какова!
Сирано.
А где ваш белый шарф?
Де Гиш (удивленно). Вы знаете об этом?
Ну что же... я когда водил
Моих людей в последний раз на крепость
И вырвался вперед,_ произошла нелепость:
Я оказался вдруг один.
Шарф был на мне, он говорил о чине...
От многих пуль я слышал свист в ушах.
Теперь понятно, по какой причине
Я бросил свой злосчастный шарф?
Так рисковать! Какого черта!
Сирано.
Однако Генрихом Четвертым
Его султан не брошен был ни разу,
Служа мишенью вражескому глазу!
Де Гиш.
Гасконская хвастливость!
Сирано. Да?
Вы разрешите мне, когда
Пойдем мы приступом к Аррасу,
Им повязать мою кирасу?
Де Гиш.
Вы знаете, что вам нельзя пойти навстречу:
На холмике, расстрелянном картечью,
Мои шарф давно изорван весь.
Достаньте-ка его!
Сирано (протягивая де Гишу шарф). Он здесь!
Де Гиш (беря шарф).
Действительно! Мой шарф... что б ни было, но, право,
Я должен вас благодарить пока.
Сирано.
Я спас не достоянье графа,
Но достояние полка.
Де Гиш.
Ах вот как, сударь! Пусть же он
Послужит мне условным флагом!

(Поднимается на холм и машет шарфом.)
Карбон.
Что это?
Часовой (вскидывая мушкет).
Человек бежит в испанский лагерь!
Де Гиш.
Оставьте. Это мой шпион.
Испанцам служит он и мне...
Такие случаи бывают на войне.
Наш маршал ночью к маркитантам
Увел войска за провиантом
И если б лагерь наш враги атаковали..
Карбон.
Но может ли об этом знать Аррас?
Там догадаются едва ли...
Де Гиш.
Там знают, капитан, и атакуют пас
Испанцам не было известно,
Где их противник менее силен,
И, чтобы выбрать ото место,
К нам ночью послан был шпион...
Сирано.
Но этот же шпион и наш шпиоп? Не так ли?
Де Гиш.
Вы проницательны, мосье де Бержерак!
Я выбрал место для атаки
И, выбрав, шарфом подал знак...
Карбон.
Ваш выбор пал на это место!
Де Гиш.
О чем я вам и объявляю честно.
Карбон.
К оружью!
Де Гиш. Через час.
Один из гвардейцев. Сказали б через год!

Все снова садятся и возвращаются к карточной игре.

Один из гвардейцев.
Дай, Генрих,табаку!
Один из гвардейцев. Твой ход.
Де Гиш (Карбону).
Нам время выиграть необходимо. Маршал
Идет неторопливым маршем.
Карбон.
И много времени понадобится?
Де Гиш. Бездна.
Карбон.
И чтобы он успел прибыть?..
Де Гиш.
Гасконцы будут так любезны,
Что разрешат себя убить.
Сирано.
А!.. Это месть?
Де Гиш. Мы понимаем оба,
Что я не слишком вас люблю,
Но вы же храбрецы... Моя любовь и злоба
Прекрасно служат королю.
Сирано.
Я вам признателен.
Де Гиш. Моя душа чиста --
Вы так себя ведете смело,
Что любите один бороться против ста.
Ну, вот для вас и отыскалось дело!
Сирано.
Отлично! Хорошо! Посредством нашей крови
В гасконский герб нам первым довелось
Червонной полосой вписать рубец багровый
Среди шести лазоревых полос.
Что ж, господин де Гиш! Не за чужое знамя,
Но мы пойдем на этот раз
За герб, который красен нами,
За герб, краснеющий за вас!

(Подходит к Кристиану.)
Кристиан.
Не видеть больше мне Роксану...
Сирано. Не судьба!
Кристиан.
Последнее письмо ей написать хотелось.
Сирано.
Прости, мой друг, меня за смелость --
Я попрощался за тебя.
Кристиан.
Дай мне прочесть.
Сирано (передавая письмо).
Прочти.
Кристиан (читает). Однако
Что это за пятно?..
Сирано (с наивным видом). Вот это?
Кристиан. Да! Слеза?
Сирано.
Ты прав, мой Друг, слеза. Я плакал.
Поэты входят в роль _ без этого нельзя.
Кристиан (смотрит на него).
Ты плакал?
Сирано. Да. Так умереть... и даже
Нс повидав ее... Пойми.

Шум. Выстрелы.

Кристиан. Что это? Бой?
Сирано.
Нет, это, кажется, стреляет наша стража.
Но дай же мне письмо!
Кристиан (прячет письмо). Нет... я возьму с собой!
Часовой.
Эй! Кто идет?
Карбон. Черт побери! Кто это?
Крики.
-- Стреляют!
-- Стой!
-- Куда?
-- Карета!
Голос за сценой.
По воле короля!
Де Гиш. По королевской воле?

Въезжает карета.

Равняйтесь! Смирно! Так нельзя
Стоять при короле! И на войне тем боле!
Подножку!

Бой барабанов. Все низко склоняются.

Роксана (выскакивает из кареты).
Здравствуйте, друзья!

Звук женского голоса мгновенно поднимает всех с места.




 
 
Страница сгенерировалась за 0.1239 сек.