Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Драма

Артур Хейли, Джон Кэсл - Взлетно-посадочная полоса ноль-восемь

Скачать Артур Хейли, Джон Кэсл - Взлетно-посадочная полоса ноль-восемь


                              00.45 - 01.45

     Командир почти закончил свой обход и наслаждался несколькими минутами
отдыха, разговаривая с одним из пассажиров, который, казалось, летал с ним
раньше.
     - Я знаю,  что  это  выглядит  немного  странновато,  -  говорил  Дан
извиняющимся тоном, теребя свои густые усы, - но я так долго их ношу,  что
теперь уже не могу без них. Это как старый друг. Вы меня понимаете?
     - Держу  пари,  они  приводят  в  восторг  всех  девушек,  -  ответил
маленький человечек. - Как они вас прозвали - Бобер?
     - Нет, что вы, - ответил Дан, скрывая усмешку за густыми усами. -  На
этой авиалинии все кичатся своей начитанностью. Поэтому это либо "Еще год,
Дан, а дальше?" либо, что чаще, "как Дансинэйн".
     - Как что? - Пассажир не понял.
     - Дансинэйн, - ответил Дан медленно. - Уверен,  вы  знаете.  Вы  ведь
читали "Макбет"?
     Маленький человечек изумленно уставился на него.
     - Макбет? - переспросил он. - Эй, это вы о чем?
     Но командир уже  двинулся  дальше.  Во  время  разговора  он  заметил
стюардессу, стоящую дальше в проходе и склонившуюся над женщиной,  положив
ладонь ей на лоб. Когда он  подошел,  женщина,  которая  скорее  лежала  в
кресле, откинувшись на спинку, внезапно скорчилась от боли. Глаза ее  были
прикрыты.
     Командир слегка тронул стюардессу за руку.
     - Что-нибудь не так, мисс Бенсон?
     Джанет выпрямилась.
     - Леди почувствовала себя нехорошо, вероятно, из-за погоды. Я  сейчас
дам ей аспирин.
     Дан поменялся с ней местами и склонился над женщиной, рядом с которой
сидел мужчина, очевидно, ее муж.
     - Мне очень жаль, - посочувствовал он, - что  с  вами  произошла  эта
неприятность.
     Женщина удивленно посмотрела на него.
     - Я-я не знаю, - проговорила она очень  тихо.  -  Это  произошло  так
внезапно! Я почувствовала тошноту, и у меня закружилась  голова.  И-и  эта
ужасная боль... вот здесь, внизу. - Она показала. -  Прошу  прощения,  что
причиняю вам неудобства - я...
     - Сейчас, сейчас, голубушка, - пробормотал сидевший рядом мужчина.  -
Лежи спокойно. Сейчас тебе станет легче! - Он посмотрел  на  командира.  -
Ведь ее просто укачало, не так ли?
     - Я надеюсь, что так, сэр, - ответил Дан.
     Он внимательно посмотрел на женщину, отмечая испарину на  ее  бледном
лбу, рассыпанные в беспорядке волосы, побелевшие  костяшки  пальцев  руки,
крепко сжимавшей подлокотник; другой рукой она держалась за мужа.
     - Мне очень неприятно, поверьте, - сказал он мягко, -  но  я  уверен,
что стюардесса сможет вам  помочь.  Постарайтесь  расслабиться,  насколько
сможете.
     Он подвинулся и уступил место Джанет.
     - А вот и я, - сказала стюардесса, протягивая таблетки. -  Попробуйте
это принять.
     Она помогла женщине приподнять голову  и  сделать  несколько  глотков
воды из стакана.
     - Прекрасно! А сейчас устроим вас поудобнее.
     Она укутала женщину пледом.
     - Ну как, вам удобнее? - женщина благодарно  кивнула  в  ответ.  -  Я
вернусь  через  несколько  минут  узнать,  как  вы  себя  чувствуете.   Не
беспокойтесь и, если понадобится,  пользуйтесь  гигиеническим  пакетом.  А
если  я  вам  понадоблюсь,  нажмите,  пожалуйста,  вот   эту   кнопку,   у
иллюминатора.
     - Благодарю вас, мисс, -  несколько  тревожно  сказал  ее  муж,  -  я
уверен, что скоро все пройдет. - Он посмотрел на жену  с  улыбкой,  словно
успокаивая себя. - Постарайся отдохнуть, дорогая! Скоро все пройдет.
     - Я надеюсь, что так, - сказал Дан, - я знаю, как это  неприятно,  но
надеюсь, что вам скоро станет легче, и вы спокойно проведете ночь.
     Он вернулся в кухню и подошел к Джанет.
     - Кто они? - спросил Дан.
     - Мистер и миссис Чилдер - Джон Чилдер. Еще  пятнадцать  минут  назад
все было в порядке.
     - Хм! Ну, хорошо, ты мне сообщишь, если ей станет хуже и я свяжусь  с
диспетчером.
     Джанет быстро взглянула на него.
     - Но почему? Что вы имеете ввиду?
     - Я не знаю. Мне не нравится ее вид. Возможно, ее укачало,  а,  может
быть, печеночная колика - но мне кажется, ей очень плохо.
     Командир выглядел слегка встревоженным, рассеянно  барабаня  пальцами
по металлическому ящику.
     - Есть у нас на борту доктор?
     - Никого, кто записан как доктор, - ответила  Джанет,  -  но  я  могу
узнать.
     Дан отрицательно покачал головой.
     - Не надо никого беспокоить. Большинство уже  спят.  Через  полчасика
сообщи-ка мне об ее самочувствии. Беда в том, - добавил он, выходя, -  что
нам лететь еще больше четырех часов.
     Возвращаясь  в  кабину,  он  на  мгновенье  остановился  и  улыбнулся
несчастной женщине. Она попыталась улыбнуться в ответ, но внезапно  острая
боль перекосила ее лицо  и  заставила  скорчиться.  Несколько  секунд  Дан
внимательно всматривался в нее, затем он вернулся в  кабину  и  закрыл  за
собой дверь. Опустившись в кресло, он сорвал  с  головы  фуражку  и  надел
большие наушники с микрофоном. Пит был погружен в управление самолетом.
     Рассеянные шапки облаков, казалось, мчались прямо в лицо, но, обтекая
фюзеляж, тут же исчезали.
     - Образуются грозовые облака, - доложил второй пилот.
     - Входим в бурную полосу, да? - спросил его в ответ Дан.
     - Похоже на то.
     - Понятно!  Пожалуй,  лучше  забраться  повыше.  Запроси-ка  горизонт
двадцать тысяч, хорошо?
     - Есть! - Пит переключился на передачу. - 714 вызывает диспетчера!  -
Начал он.
     - Слушаю, 714, - протрещал в ответ голос в наушниках.
     - Попали в область плохой погоды. Просим горизонт двадцать тысяч.
     - 714, не отключайтесь! Я запрошу службу движения.
     - Спасибо! - ответил Пит.
     Командир внимательно вглядывался в облачную муть за бортом.
     - Пожалуй, можно включить табло "Пристегнуть ремни", Пит, - предложил
он, автоматически удерживая машину в горизонтальном полете.
     - О`кэй, командир! - Пит щелкнул выключателем на верхней панели.
     Ощущалась легкая дрожь, когда самолет, пробившись сквозь  одну  стену
облаков, тут же попадал в другую.
     - Рейс 714, - донесся голос из  наушников,  -  служба  движения  дает
разрешение на двадцать тысяч.
     - Я 714, - ответил Пит. - Спасибо и конец связи.
     -  Начали,  -  сказал  командир.  Гул  двигателей  усилился,   кабина
накренилась  и  стрелка  альтиметра  стала  отсчитывать  набор  высоты  со
скоростью пятьсот  футов  в  минуту.  Стеклоочиститель  ритмично  рассекал
воздух, покачиваясь из стороны в сторону, и расширял обзор.
     - Поскорее бы вырваться из этой мерзости, - заметил второй пилот.
     Дан не ответил, он не отрывал глаз от приборов. Никто из  пилотов  не
расслышал, как вошла стюардесса. Она тронула командира за плечо.
     - Командир, - сказала  она  взволнованно,  стараясь  держать  себя  в
руках. - Эта женщина - ей еще хуже.  И  еще  один  пассажир  -  мужчина  -
почувствовал себя плохо.
     Дан не ответил. Он поднял руку и включил посадочные огни. Острые лучи
пронзали  налетающий  дождь  со  снегом.  Выключив  огни,   Дан   защелкал
тумблерами управления двигателями и антиобледенителями.
     - Я не могу сейчас подойти, Джанет, -  ответил,  наконец,  он.  -  Ты
лучше поищи доктора. И  проследи,  чтобы  все  пристегнули  ремни.  Сейчас
начнет трясти. Я подойду, как только освобожусь.
     - Хорошо, командир.
     Выйдя из кабины, Джанет сказала  достаточно  громко,  чтобы  ее  было
слышно во всех рядах:
     - Пожалуйста, пристегните ремни! Сейчас может немного потрясти.
     Она склонилась к первым двум пассажирам справа от нее, не  понимающим
спросонья, что случилось.
     - Прошу прощения, - тихо спросила она, - нет ли среди вас,  случайно,
доктора?
     Ближайший к ней мужчина отрицательно покачал головой.
     - Нет, к сожалению, - пробормотал он, - а что случилось?
     - Нет, ничего серьезного.
     Ее внимание привлек чей-то вскрик. Она поспешила по проходу к креслу,
в  котором  лежала  на  руках  своего  мужа  миссис  Чилдер.  Она  была  в
полубессознательном состоянии и стонала от боли. Джанет быстро  опустилась
на колени и вытерла ей лоб, блестевший от пота. Чилдер  изумленно  смотрел
на нее; на лице его застыло страдальческое выражение.
     - Что мы можем сделать, мисс? Как вы думаете?
     - Согрейте ее, - ответила Джанет, - а я  пойду  поищу  доктора  среди
пассажиров.
     - Доктора? Будем надеяться, что он есть. А если нет, тогда что?
     - Не беспокойтесь, сэр, я скоро вернусь.
     Она поднялась с колен,  быстро  взглянула  на  страдающую  женщину  и
подошла к следующим креслам, задавая все тот-же вопрос.
     - Кто-нибудь болен? - спросили ее в ответ.
     - Нет, легкое недомогание. Это иногда случается. Прошу прощения,  что
потревожила вас.
     Ее схватили за руку. Это был один из той четверки,  что  накачивались
водкой; лицо его было желтым и блестело от пота.
     - Прошу прощения, мисс, что я вас беспокою, но  я  чертовски  скверно
себя чувствую. Вы не дадите мне стакан воды?
     - Конечно. Я вам сейчас принесу.
     - Я никогда не чувствовал себя так скверно. -  Мужчина  откинулся  на
спинку кресла и тяжело задышал,  раздувая  щеки.  Один  из  его  товарищей
зашевелился, открыл глаза и сел.
     - Ну, что это с тобой? - проворчал он.
     - Что-то внутри не в порядке, - ответил  тот.  -  Такое  впечатление,
как-будто что-то разрывается на части. - Он схватился руками за живот  при
очередном приступе боли.
     Джанет вежливо потрясла Спенсера за плечо.  Он  открыл  сначала  один
глаз, потом другой.
     - Я прошу прощения, что разбудила вас, сэр, но, может быть, вы знаете
здесь доктора?
     Спенсер задумался.
     - Доктор? Нет, пожалуй нет.
     Джанет кивнула и пошла дальше.
     - Хотя, подождите, - остановил он ее. - Я, кажется,  вспомнил  -  да,
конечно. Вот этот джентльмен рядом со мной - доктор.
     - О, слава Богу! - вздохнула она с облегчением. - Вы не могли бы  его
разбудить?
     - Разумеется. - Спенсер взглянул на нее. - Кто-нибудь болен, да?
     - Легкое недомогание.
     - Эй, док, поднимайтесь, - сказал Спенсер добродушно.  Доктор  потряс
головой, что-то проворчал и быстро поднялся.
     - Кажется, у вас ночной вызов!
     - Вы доктор, сэр? - с волнением спросила Джанет.
     - Да, да, я - доктор Бэйрд. Что случилось?
     - У нас двое пассажиров плохо себя чувствуют. Их сильно тошнит. Вы не
могли бы их посмотреть?
     - Тошнит? Да, конечно.
     Спенсер поднялся, чтобы выпустить доктора.
     - Где они? - спросил Бэйрд, протирая глаза.
     - Я думаю, вам нужно сначала посмотреть женщину,  доктор,  -  сказала
Джанет, показывая ему дорогу и  одновременно  обращаясь  к  пассажирам:  -
Пожалуйста, пристегните ремни!
     Миссис Чилдер откинулась, насколько  ей  позволяло  кресло.  Приступы
боли сотрясали все ее тело. Она тяжело дышала, волосы были мокры от  пота.
Бэйрд остановился, изучая ее, затем опустился на колени и взял ее за руку.
     - Этот джентльмен - доктор, - сказала Джанет.
     - Рад вас видеть, доктор, - горячо воскликнул Чилдер.
     Женщина открыла глаза.
     - Доктор... - она пыталась говорить, губы ее дрожали.
     - Расслабьтесь, пожалуйста, - сказал ей  Бэйрд,  следя  за  секундной
стрелкой. Он отпустил  ее  руку,  порылся  в  карманах  пиджака  и  достал
карманный фонарик.
     - Пожалуйста, откройте пошире глаза, - попросил он и  направил  ей  в
лицо узкий луч света.
     - Так. Болит? - Женщина кивнула. - Где? Здесь? Или здесь? - Когда  он
пальпировал ей живот, она внезапно напряглась, с трудом подавив  крик.  Он
опять укрыл ее пледом, потрогал ей лоб и поднялся.
     - Это ваша жена? - спросил он Чилдера.
     - Да, доктор.
     - Она жаловалась на что-нибудь еще, кроме боли?
     - Ее сильно тошнило, постоянная рвота.
     - Когда это началось?
     - Не так давно, я полагаю. - Он беспомощно посмотрел на Джанет. - Это
все началось так неожиданно!
     Бэйрд кивнул. Он повернулся к Джанет и тихо, так, что-бы  не  слышали
сидящие рядом пассажиры, стал задавать ей вопросы.
     - Вы давали ей что-нибудь?
     - Только аспирин и воду, - ответила девушка.  -  Ой,  хорошо  что  вы
напомнили. Я обещала стакан воды мужчине, ему тоже плохо...
     - Подождите, - приказал Бэйрд. Сон окончательно покинул его.  Он  был
сосредоточен и строг.
     - Откуда у вас медицинские познания? - спросил он строго.
     - На курсах стюардесс, но...
     - Нет, ничего! Но не всегда можно давать аспирин тем, у кого  сильная
рвота - можно только навредить. Только воду.
     - Я-я прошу прощения, доктор! - Джанет заикалась от волнения.
     - Я думаю, вам лучше пойти к командиру, - сказал Бэйрд.  -  Передайте
ему, пожалуйста, что нам  нужно  сесть  как  можно  быстрее.  Эту  женщину
необходимо срочно доставить в больницу. Передайте ему, чтобы  он  запросил
"Скорую помощь" к самолету.
     - Вы уже знаете, что это такое?
     - Сейчас я не могу достаточно определенно поставить диагноз.  Но  это
настолько серьезно, что мы должны сесть в ближайшем же  городе,  где  есть
хорошая больница. Вот это все можете передать командиру.
     - Да, я все сделаю, как  вы  сказали,  доктор.  А  пока  я  хожу,  не
посмотрите ли вы другого больного? Он тоже жалуется на тошноту и боли.
     Бэйрд быстро взглянул на стюардессу.
     - Вы говорите, такие же боли? Где он?
     Джанет  провела  его  к  креслу,  где  лежал,  скорчившись,   больной
пассажир. Его, измученного рвотными позывами,  поддерживал  его  приятель,
сидевший рядом. Бэйрд наклонился и заглянул ему в лицо.
     - Я - доктор. Вы не могли бы откинуть назад голову?
     Бегло обследовав больного, он поинтересовался:
     - Вы не припомните, что вы ели последние сутки?
     - Все, как обычно, - пробормотал мужчина.  -  На  завтрак  яичницу  с
беконом... салат во время ленча...  сэндвич  в  аэропорту...  и  вот  обед
здесь.
     Он едва говорил; слюна стекала у него по подбородку.
     - О, какая боль, доктор! И глаза...
     - Что с глазами? - быстро спросил Бэйрд.
     - Все двоится.
     Эта фраза развеселила его товарища.
     -  Это  все  водка,  она,  наконец,  подействовала,  точно,  сэр,   -
рассмеялся он.
     - Помолчите, - прикрикнул  на  него  доктор.  Он  поднялся  и  увидел
подошедших командира и стюардессу.
     - Его необходимо согреть - укутайте его пледами, - сказал он Джанет.
     Командир проводил его до кухни. Как только они остались  одни,  Бэйрд
спросил его:
     - Как быстро мы сможем сесть?
     - Беда в том, - коротко бросил Дан, - что мы не можем сесть.
     - Почему? - уставился на него доктор.
     - Погода. Я только что уточнил по радио. Низкая  облачность  и  туман
над всей прерией до самых  гор.  Калгари  закрылся  совсем.  Мы  вынуждены
лететь в Ванкувер.
     Задумавшись на минуту, Бэйрд посмотрел на командира.
     - А если повернуть обратно?
     Дан отрицательно покачал головой;  на  лице  его,  казалось,  застыла
маска.
     - Исключено. Виннипег тоже закрылся из-за тумана вскоре после  нашего
вылета. В любом случае, нам проще продолжать полет.
     По лицу доктора пробежала тень огорчения, он  побарабанил  ногтем  по
фонарику.
     - Когда вы рассчитываете прибыть?
     - Около пяти часов утра по местному времени. - Дан перехватил  взгляд
доктора, который тот бросил на наручные часы, и добавил:
     - Мы должны приземлиться через три с половиной часа. Этот самолет  не
самый быстрый в мире.
     Бэйрд что-то про себя рассчитывал.
     - Тогда я должен сделать все, что в моих силах, для этих  людей  пока
мы не сядем в Ванкувере. Мне нужен мой саквояж. Мы сможем его  достать?  Я
сдавал его в Торонто.




 
 
Страница сгенерировалась за 0.0485 сек.