Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Фэнтези

Фред Саберхаген МАСКАРАД В КРАСНОМ СМЕЩЕНИИ

Скачать Фред Саберхаген МАСКАРАД В КРАСНОМ СМЕЩЕНИИ

  
   4


   Шлюз "Нирваны" был защищен и оснащен системами автоматической
защиты, которая отталкивала абордажные машины, в то время как
лучи и ракеты были способны отразить любое нападение тяжелым
оружием со стороны курьера, или дюжины курьеров. Все это
берсеркер предвидел.
   На борту Хольта приветствовал офицер.
   - Сюда, капитан. Мы все ждем.
   - Все?
   У офицера была опрятная лощенная внешность, появляющаяся в
результате безопасной и необременительной службы. Глаза его
изучали Люсинду.
   - В Большом Зале отмечают годовщину. Прибытие ваших пленников
было запланировано.
   В Большом Зале пульсировала музыка и танцоры корчились в
костюмах более бесстыдных, чем нагота. Стол убегал почти на всю
длину Зала, обслуживающие механизмы убирали остатки банкета. В
тронообразном кресле в центре стола сидел Верховный лорд Ногара.
Богатый плащ свисал с его плеч, перед ним стоял хрустальный
кубок со светлым вином. Около полусотни пирующих находились
вместе с ним за столом: мужчины и женщины, и несколько существ,
чей пол Хольт не мог назвать с полной уверенностью. Все пили и
смеялись, на некоторых были маски и костюмы, приготовленные для
дальнейших увеселений.
   Головы повернулись к вошедшему Хольту и мгновенная тишина
повисла в помещении. Глаза и лица обратились к пленникам, Хольт
не видел в них и признака жалости.
   - Добро пожаловать, капитан, - сказал Ногара приятным
баритоном, когда Хольт вспомнил, что следует поклониться. - Новости
с Фламланда?
   - Ничего особо важного, сэр.
   Надутый мужчина, который сидел справа от Ногары, наклонился
вперед над столом.
   - Без сомнения великий траур о последнем губернаторе?
   - Конечно, сэр, - узнал Хольт Микала. - И сильное
предвкушение нового.
   Микал откинулся назад, цинично улыбаясь.
   - Уверен, мятежное население с нетерпением ожидает моего
прибытия. Девушка, ты жаждала встретить меня? Подойди, милашка,
к столу, сюда, - когда Люсинда медленно повиновалась, Микал
жестом подал знак обслуживающим устройствам. - Роботы, поставьте
стул для человека... там, в центре. Капитан, вы можете
возвращаться на свой корабль.
   Филип Ногара все еще уважал закованного в кандалы своего
старого врага Джанду и трудно было сказать, что у него на уме.
Но, казалось, он доволен распоряжениями, которые отдавал Микал.
   - Сэр, - сказал Хольт Микалу. - Я бы хотел видеть останки
Иохана Карлсена.
   Это привлекло внимание Ногары, который кивнул. Обслуживающая
машина оттащила назад траурные драпировки, открывая альков в
одном конце Зала. В огромном алькове находился гроб.
   Особенно Хольт не удивлялся. На многих планетах было
привычкой пировать в присутствии мертвого. После поклона Ногаре,
он повернулся и отдал честь, подойдя к алькову. За собой он
услышал лязганье и шум от движения закованного Джанды и его
дыхание. Шепот пронесся вдоль стола, а затем внезапно стих, даже
пульсирующая музыка прекратилась. Вероятно, Ногара жестом
разрешил идти Джанде, желая посмотреть, что тот будет делать.
   Хольт достиг гроба и застыл над ним. Он с трудом смотрел на
замерзшее лицо внутри него, или пятно гипермассы за отверстием.
Он едва слышал шепот и бормотание собравшихся. В его голове была
только картина экипажа, беспокоящегося в смертельной хватке
берсеркера.
   Машина, вделанная в плоть Джанды, подошла сзади и ее
рецепторы вглядывались вниз, в лед. Фотография образцов сетчатки
глаз позволила берсеркеру сравнить результат со старыми
записями, чтобы решить, был ли этот человек Карлсеном.
   Слабый вскрик заставил Хольта оглянуться назад к столу, где
он увидел Люсинду, вырывающуюся из рук Микала. Микал и его
друзья смеялись.
   - Нет, капитан, я не Карлсен, - бросил ему Микал, заметив
выражение лица Хольта. - И вы думаете, я жалею об этом?
Перспективы Йохана не ярки. Он достаточно ограничен ореховой
скорлупой и не долго мог считать себя королем бесконечного
космоса.
   - Шекспир! - крикнул лизоблюд, высказывая восхищение
литературной эрудицией Микала.
   - Сэр, - сделал шаг вперед Хольт. - Могу я теперь забрать
пленников обратно на корабль?
   Микал неверно истолковал беспокойство Хольта.
   - Ого-го! Я вижу, ты ценишь некоторые вещи в жизни, капитан.
Но, как ты знаешь, каждый ранг имеет свои привилегии. Девушка
остается здесь.
   Он ожидал этого. Для нее было лучше остаться здесь, чем на
берсеркере.
   - Сэр, тогда... может увести мужчину? В тюремном госпитале на
Эстиле он сможет поправиться...
   - Капитан, - голос Ногары не был громким, но он навел тишину
за столом. - Не препирайтесь здесь.
   - Да, сэр.
   Микал покачал головой.
   - В мыслях я еще не простил своих врагов, капитан. Ведь они
могут вновь заниматься тем же... - он снова добрался до руки
Люсинды. - Знаешь ли ты, капитан, что ненависть - истинная
пряность любви?
   Хольт беспомощно поглядел на Ногару. Холодный взгляд Ногары
говорил: еще одно слово, курьер, и ты очутишься в застенках.
Дважды я не предупреждаю.
   Если бы Хольт крикнул теперь берсеркеру, устройство в
оболочке Джанды могло бы убить всех в зале раньше, чем его
смогли бы остановить. Он знал, что оно слушает его, следит за
каждым движением.
   - Я... я возвращаюсь на корабль, - пробормотал он. Ногара
глядел в сторону и никто не обращал на Хольта внимания. - Я...
вернусь... через несколько часов. Чтобы отправиться на Эстил.
   Голос Хольта угас, когда он увидел, что группка гуляк
окружила Джанду. Они сдвинули наручники с омертвевших членов
пленника и, наложив рогатый шлем на голову, дали ему щит, копье
и одежду из меха, экипировав как древнего скандинавского воина
Земли - впервые получившим ужасное имя берсеркера.
   - Гляди, капитан, - смеялся Микал. - В нашем маскараде мы не
боимся судьбы принца Просперо. Мы принесли подобие ужаса снаружи
внутрь корабля!
   - По! - закричал в хмельном угаре лизоблюд.
   Просперо и По ничего не значили для Хольта и Микал выглядел
разочарованным.
   - Оставьте нас, капитан, - сказал Ногара, указав жестом
направление.
   - Идите, капитан Хольт, - спокойным мягким голосом сказала
Люсинда. - Все мы знаем, что вы хотели бы помочь всем, кто здесь
находится в опасности. Лорд Ногара, будет ли капитан Хольт
обвинен в том, что здесь произойдет, когда он уйдет?
   Удивление вспыхнуло в глазах Ногары. Он качнул головой в
подтверждение.
   И Хольту ничего не оставалось, как вернуться назад к
берсеркеру с доказательствами и присоединиться к своему экипажу.
Все еще ожидает его впереди, если только пирующие простят ему
шутку с механизмом, который, по их мнению, был Джандой.
   Хольт вышел. Ему даже в голову не пришло, что Карлсен был
всего лишь заморожен.





 
 
Страница сгенерировалась за 0.1103 сек.