Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Драма

Бет Хенли ИЗОБИЛИЕ

Скачать Бет Хенли ИЗОБИЛИЕ

    Сцена 2
   Несколько дней спустя.  Хижина Уилла.  Бесс недвижно стоит в центре
комнаты.  Она босиком. Ее кожа потемнела и обожжена; волосы поредели и
выгорели от солнца;  на подбородке татуировка.  Она одета  в  огромное
платье,  которое ей одолжили в форте. Вокруг стоят Мэйкон и Уилл. Джек
стоит отдельно, в углу комнаты, не отрывая от нее взгляда.
   МЭЙКОН: Бесс.  Бесс. Добро пожаловать обратно. Ну вот ты и дома. Мы
скучали по тебе. Мы молились, чтобы ты вернулась, - и вот ты возврати-
лась из долины смерти. Только-только из ада кромешного.
   УИЛЛ: Мне кажется,  ей не нравится внутри.  Готов спорить,  - ты не
привыкла к крыше над головой. Она не дает тебе покоя, правда?
   ДЖЕК: Нет смысла давить на нее. Она не хочет разговаривать.
   МЭЙКОН: Что ж,  я уверена,  для тебя все это было ужасно, но теперь
все кончилось. Сейчас тебе, наверное, лучше всего принять ванну. Уилл,
сходи принеси мне пару ведер воды из колодца. А ты, Джек, принеси ван-
ну.
   ДЖЕК: Ладно, но спорить готов - она забыла, что такое ванна.
   Уилл и Джек уходят.
   МЭЙКОН: Все будет прекрасно. Просто прекрасно, Просто распрекрасно.
У  нас будет на обед большой сочный кусок ветчины в честь твоего возв-
ращения домой.
   БЕСС: Фу.
   МЭЙКОН: В чем дело?
   БЕСС: Подумать о пожирателях кабанов - меня тошнит.
   МЭЙКОН: А что кабан? Это же просто свинья. Просто свинина.
   БЕСС (яростно): Животное грязи и воды. Плохо.
   МЭЙКОН: Ну ладно,  можно и что-нибудь другое. Овощи. Много овощей и
пирог с тыквой на десерт.  Помнишь нашу бахчу? Ну, как бы там ни было,
она очень хороший урожай приносит.  Люди заходят на День Всех Святых и
сами выбирают себе тыквы на фонарики.  Мы на этом даже немного зараба-
тываем. Очень полезно выходит. Не то, чтобы времена сейчас здесь очень
щедрыми  были:  цены  на  пшеницу упали,  а железную дорогу по другому
маршруту прокладывают. Мы в долги влезли, поскольку купили три поля, а
работать на них некому.  Но, как говорят, беда никогда не приходит од-
на. Надеюсь, когда-нибудь все изменится, и у нас наступит изобилие. Ты
разве  меня совсем не помнишь?  Я твой друг.  Я научила тебя свистеть.
(Насвистывает.) Не помнишь? (Насвистывает снова, останавливается. Бесс
смотрит на нее.  Мэйкон свистит с отчаянной настойчивостью.  Бесс тоже
отвечает ей свистом,  очень тихо.) Ну и ладно.  Не знаю,  но ты как-то
это пережила.
   БЕСС: Ты мне виделась.
   МЭЙКОН: Что? Я тебе виделась?
   БЕСС: Охотиться на слона.
   МЭЙКОН: На слона?
   БЕСС: Бах, бах, бах.
   МЭЙКОН: Бесс.
   БЕСС: Друг.
   МЭЙКОН: Правильно.  Да.  Все будет хорошо.  Все будет так, как было
прежде. Кислым молоком высветлим тебе кожу, купим новое платье. Синее.
   БЕСС: Синее.
   МЭЙКОН: Да, такое, чтоб как раз по тебе было. Господи, да эта капи-
танша, должно быть, побольше мула была. Настоящее животное грязи и во-
ды, эта капитанша.
   БЕСС: О, большая. (Смеются.)
   МЭЙКОН: Хмм.  Мне кажется, тебе не помешают накладные локоны. И мо-
жет быть,  немного кукурузным крахмалом подбородок припудрить. Или ву-
аль. Славную маленькую вуаль сеточкой.
   Бесс щупает подбородок.
   БЕСС: Оттова.
   МЭЙКОН: Что?
   БЕСС: Стать его невестой. Они меня отметили.
   МЭЙКОН: Ты была его невестой?
   БЕСС: Два... два детей. Чанте. Хунке-он_.
   МЭЙКОН: Боже.
   БЕСС: Оттова. Я думала, он верный. Черную лошадь подарил.
   МЭЙКОН: Нет, нет, он плохой. Он индеец. Плохо.
   БЕСС: Да,  плохо.  Продал меня.  Дешево продал. Две лошади, одеяла,
бусы, пули. Дешево.
   МЭЙКОН: Бесс, ты не можешь... никогда не говори об этом Джеку.
   БЕСС: Нет.
   МЭЙКОН: И никому не говори.  Никому больше не рассказывай.  (Входит
Джек с ванной.) Джек. Джек, она заговорила. Ей не нравится свинина, но
она разговаривает.
   БЕСС: Джек.
   ДЖЕК: Поглядите на нее. Она мерзкая.
   МЭЙКОН: Джек, не надо...
   ДЖЕК (продолжая): От нее воняет протухшим сыром.
   МЭЙКОН: Прекрати!
   ДЖЕК (не слушая): Лучше б ее никогда не нашли.
   МЭЙКОН: Замолчи! Цыц!
   Джек страстно  загребает Мэйкон в свои объятья,  обнюхивая и лаская
ее. Запускает пальцы ей в волосы, выдирая гребни.
   ДЖЕК: Я хочу тебя. Не ее. Только тебя. Понятно?
   МЭЙКОН (перебивая): Отпусти меня. Пусти. Прочь от меня. (Отталкива-
ет его.)
   ДЖЕК: Может, она и вернулась. Да только ничего не изменилось.
   Уходит. Мэйкон поворачивается к Бесс, которая смотрит на нее полны-
ми м_ки глазами.
   МЭЙКОН: Бесс, прошу тебя, он... Прости. Я никогда... (Бесс медленно
опускается  на  корточки  и  начинает раскачиваться взад и вперед.) Ты
должна мне поверить.  Я думала,  ты умерла.  Нам принесли твой скальп.
Тебя так долго не было. Так много лет.
   БЕСС: Нет.  Ты. Я видела. (Показывает на гребни Мэйкон.) Твои греб-
ни.  Ты их дала.  Он их держал.  Я видела. (Отталкивает от себя гребни
Мэйкон.)
   исправлю, клянусь. Все будет как прежде.




 
 
Страница сгенерировалась за 0.1079 сек.