Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Детективы

Джон МАКДОНАЛЬД - ПУЛЯ ДЛЯ ЗОЛУШКИ

Скачать Джон МАКДОНАЛЬД - ПУЛЯ ДЛЯ ЗОЛУШКИ

5

     Их было двое: тощий, невзрачный полицейский в форме и коренастый мужчина средних лет с одутловатым красным лицом.
     - Ховард?
     - Да.
     - Полиция. Поехали с нами.
     - Зачем?
     - С тобой хочет побеседовать лейтенант.
     Меня ввели в маленький кабинет, в котором сидел худощавый лысый человек. На его столе стояла табличка: "Лейтенант Стивен Д. Прайн". За лейтенантом Прайном у единственного в комнате окна сидел на радиаторе седой мужчина.
     Один из моих конвоиров зачем-то толкнул меня в спину.
     Я ударился коленом о стол и чуть не упал. Прайн не сводил с меня холодного взгляда.
     - Это Ховард, - сообщил полицейский.
     - О'кей, - сказал лейтенант. За моей спиной хлопнула дверь. Полицейский в форме вышел, а второй, в сером костюме, прислонился к двери. - Выкладывайте все из карманов, - велел Прайн. - Все доставайте.
     Я выложил на стол свои вещи: бумажник, мелочь, ручку с карандашом, блокнот, зажигалку и сигарету, перочинный ножик, чеки. Прайн протянул большую руку и разделил предметы на две кучки. Ту, в которой находились блокнот, бумажник и чеки, придвинул к себе.
     - Остальное можете забрать.
     - Могу я спросить, почему?..
     - Заткнитесь!
     Я молчал, пока Прайн изучал содержимое моего бумажника. Он внимательно прочитал все карточки и удостоверения, затем пролистал блокнот и пересчитал чеки.
     - Сейчас ответите на несколько вопросов, - лейтенант открыл ящик, нажал кнопку и продолжил: - Двадцатое апреля, девятнадцать десять. Лейтенант Прайн допрашивает подозреваемого, задержанного Хиллсом и Брубейкером рядом с гостиницей "Хиллстон". Ваше полное имя?
     - Талберт Оуэн Ховард.
     - Говорите громче. Возраст и место рождения?
     - Двадцать девять лет. Бейкерсфилд, Калифорния.
     - Домашний адрес?
     - Сан-Диего, Норуолк роуд, 18.
     - Последнее место работы? Чем занимались?
     - Две с половиной недели назад меня уволили из "Федеральной страховой компании".
     - Причина увольнения?
     - Плохая работа.
     - Сколько вы там проработали?
     - Всего четыре года, из них три с половиной - до войны в Азии, а остальные полгода - после.
     Наконец лейтенант перешел к основному делу.
     - Зачем приехали в Хиллстон?
     - Я знал Тимми Уордена по лагерю для военнопленных. Хочу написать о нем и о других ребятах книгу. Там в блокноте мои записи.
     - Значит, вы приехали что-то вынюхивать в нашем городе?
     - Пожалуй.
     - Знакомы с законами штата о частных расследованиях?
     - Нет, - растерялся я.
     - У вас есть лицензия частного детектива?
     - Нет. Я вас не понимаю...
     - Вы знаете Розу Фултон?
     - Впервые слышу.
     - С месяц назад нам сообщили, что Роза Фултон наняла частного детектива, уже третьего по счету. С тех пор мы его ищем. Первые ничего не добились, потому что добиваться нечего. Но Роза Фултон упрямая и глупая женщина. Мы тщательно расследовали все обстоятельства того дела. В круг наших обязанностей входит защита жителей Хиллстона от преследований приезжих частных детективов, которым здесь абсолютно нечего делать. Ясно? - поинтересовался лейтенант Стивен Прайн.
     - Я никак не пойму, о чем вы говорите.
     Он пристально смотрел на меня.
     - Допрос закончен, - наконец сказал Прайн. - Свидетели - Брубейкер и Спаркмен. Копии в архив, - лейтенант выключил микрофон, откинулся на спинку стула, зевнул и подтолкнул ко мне бумажник, чеки и блокнот. - Вот так-то, Ховард. Роза Фултон - жена парня, который смылся с Элоизой.
     - Мне фамилия Фултон сразу показалась знакомой, но я бы сам не вспомнил.
     - Это произошло чуть больше двух лет назад. Первый запрос пришел из компании, в которой работал Фултон. Мы провели тщательное расследование. Он, как всегда, остановился в "Хиллстоне". В тот вечер, в пятницу, он поужинал в ресторане гостиницы с Элоизой Уорден. Она ждала в холле, пока он выписывался. Затем они сели в его машину и поехали к дому Джорджа Уордена. Элоиза вошла в дом, а Фултон остался в машине. Сосед видел Фултона в машине и видел, как Элоиза вышла из дома с большим чемоданом. Они уехали. Джордж Уорден к нам не обращался: все было ясно и так. Но Роза Фултон никак не может поверить, что ее дорогой муженек смылся с другой бабой. Поэтому она все время натравливает на нас частных детективов. Я потерял терпение и решил действовать жестко. Можете идти. Если эта безумная дамочка действительно наняла вас, вам лучше побыстрее сматываться.
     Никто, естественно, не предложил отвезти меня к "Хиллстону". В полутемном баре гостиницы посетителей было мало, и я сразу же заметил крупного мужчину, сидевшего на другом конце стойки. Он был похож на водителя голубой машины, и я вспомнил, какой эффект произвело его появление на Фицмартина. Незнакомец заметил мой взгляд и отвернулся. А у меня возникло ощущение опасности. Фиц тоже был опасен, но его я знал. А что нужно от меня этому типу?





 
 
Страница сгенерировалась за 0.1532 сек.