Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Фэнтези

Екатерина Кокурина. - Глазами женщины

Скачать Екатерина Кокурина. - Глазами женщины

Сэр Лингхэм

     Сэр  Лингхэм уезжал,  и  я ходила молчаливая и  подавленная. Мои платья
сходились на мне все с большим трудом, и старая кормилица, помогавшая мне по
утрам одеваться, уже начала поглядывать на меня исподлобья, но пока молчала.
Еще немного -- и слуги начнут шушукаться за моей спиной.
     У меня не было ни отца, ни брата, ни другого защитника, и я должна была
сама  найти  выход  из  западни,  в  которую  попала.  Мне  было  необходимо
поговорить  с  сэром  Лингхэмом  наедине,  но  все никак  не  представлялась
возможность. Я была очень робка. Каждый  раз,  когда его взгляд встречался с
моим, я  пристально и умоляюще смотрела на  него, надеясь,  что он спросит о
причине. Но тщетно -- он, казалось, ничего не замечал, и лицо его оставалось
таким же спокойным и безучастным.
     Наконец, в последний вечер его пребывания в замке, я смогла застать его
на  крепостной  стене одного,  вдали от  людей. Сэр  Лингхэм  стоял и  молча
смотрел на закат -- багровое солнце и кровавые  облака предвещали  ненастье.
Когда я тихо подошла к нему, он обернулся и проговорил с учтивой улыбкой:
     -- Ах, это Вы, милое дитя!
     -- Сэр Лингхэм,  -- пролепетала я,  смущаясь и краснея, -- Сэр Лингхэм,
помните ли  Вы вечер... несколько  месяцев назад... когда мы... когда  Вы...
изволили обратить на меня внимание?..
     -- Помню ли я? Еще бы!
     В одно  мгновение  человек превратился в  зверя.  Его  глаза  плотоядно
сверкнули, а рука обвилась вокруг моих бедер.
     -- Ты что, пришла подарить мне немного ласки на прощанье?
     Я в ужасе  отпрыгнула от него и,  подавив рыданье, нашла  в  себе  силы
продолжать:
     -- Сэр Лингхэм... я  должна  сказать Вам...  наши труды в тот  вечер не
остались бесплодными... я ношу Ваше дитя...
     Он перестал  пытаться обнять меня. Между его бровей появилась морщинка,
губы скривились в презрительную усмешку:
     -- Мое? А чем ты мне докажешь, что в тот же вечер не переспала с псарем
или конюхом? А, красотка?
     Кровь моих предков начала закипать во мне.
     -- Сэр Лингхэм! Позвольте напомнить Вам, что я была девственна, а кроме
того -- что Вы говорите с девицей знатного рода! Потрудитесь быть вежливы!
     Он засмеялся еще презрительней:
     -- О, эти  девицы  высокого  происхождения! Те же шлюхи,  но им повезло
родиться прямиком  в  золотую  колыбельку. И между ног у вас  то же самое, и
стонете в  постели  вы  точно  так же.  Разве нет, а,  красотка?  А  о своей
девственности тебе  надо было подумать  чуть  раньше... Ну, ладно. Допустим,
это мой ребенок. Чего же ты хочешь?
     -- И  Вы еще спрашиваете? Вы  же не хуже меня знаете, что искупить этот
грех можно только одним средством -- законным браком.
     Он посмотрел на меня удивленно, даже -- ошарашенно.
     -- Что? Мне -- жениться на тебе?
     И вдруг расхохотался.  Весело, безудержно.  Он хохотал  так долго и так
громко,  что  вспугнул  стаю ворон с  крыши  конюшни. Обиженно  каркая,  они
закружились над нами.
     -- Ты шутишь? Мне -- к которому благоволит сама королева, не  говоря уж
о  придворных  дамах -- жениться на сиротке захудалого рода, без денег и без
связей! Все, что у тебя есть -- это предки, но много ли в них  проку? К тому
же,  мне  бы  не хотелось,  чтобы моя жена так  резво раздвигала  ножки  для
первого встречного, как ты.
     Кровь стучала в моих висках тысячей кузнечных молотов.
     -- Так Вы отказываетесь жениться на мне?
     -- Да,  черт  возьми,  отказываюсь!  Не  понимаю, как  у  тебя  хватило
наглости  предложить  мне  это!  Послушай, что  я тебе  скажу.  У меня  есть
надежная женщина, немая, как рыба.  Ты поедешь  к ней,  а когда придет  твой
срок --  она  все сделает, во  всем поможет. Ублюдка, я  думаю,  лучше сразу
утопить,  но если  хочешь --  я пристрою его куда-нибудь. И  если ты сама не
станешь  звонить об этой  истории  на весь мир --  никто  ничего  не узнает.
Согласна?
     Весь мир стал багрово-алым перед моими глазами.
     -- Сэр Лингхэм! Спрашиваю Вас в последний раз: женитесь ли Вы на мне?
     Он снова захохотал, как безумный, и, хохоча, сказал:
     -- А ты настырная! Да если б я женился на всех таких, как ты, у меня бы
в каждом замке было по жене! Клянусь, своим гаремом я посрамил бы самого...
     Отточеная  сталь  мелькнула у  его горла, и  он  захлебнулся  последним
словом и  собственной кровью. Он так  и умер, смеясь, не успев даже  понять,
что случилось. Только глаза у него стали невеселые.
     И  никто так никогда  и  не  узнает,  кого  он мог  бы посрамить  своим
гаремом.






 
 
Страница сгенерировалась за 0.193 сек.