Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Фэнтези

Джек Вэнс - Дар болтунов

Скачать Джек Вэнс - Дар болтунов

     Распахнув люк, Флечер перепрыгнул на палубу баржи.
     -- Рейт!.. Эй, Карл!
     Ни звука в ответ.
     Флечер обыскал палубу вдоль и поперек. Рейт -- крупный мужчина, сильный
и  энергичный, но... мало ли что  могло случиться? Флечер направился в рубку
управления. По  пути мельком взглянул на резервуар No 1, доверху заполненный
рачками. А вот No 2: подъемная стрела отведена в сторону, скрепер на полпути
между отмелью и судном. Резервуар No 3 пуст. В рубке никого.
     Карла Рейта на барже нет.
     Может быть, его забрала ракета или вертолет? А если нет, значит он упал
за борт.  Флечер медленно обошел  баржу  вдоль борта, вглядываясь  в  темную
воду.  Перегнулся  через борт,  изо  всех сил  пытаясь разглядеть что-нибудь
сквозь блики на воде. Но под водой виднелся лишь бледный силуэт декабраха --
длиной  с  человека,  атласно-гладкий  на  вид,  он  едва  заметно   шевелил
щупальцами, видимо, занятый своими делами.
     Флечер задумчиво посмотрел на северо-восток, где, окутанный красноватым
сумраком,  стоял  "Океанский шахтер". Это  предприятие  появилось всего  три
месяца  назад. Тед  Кристаль,  его  владелец  и  управляющий, прежде работал
биохимиком на  "Биоминералах". Исчерпать Сабрианский океан невозможно, как и
насытить рынок металлами. Смешно было  бы говорить о конкуренции между двумя
предприятиями. Чтобы Кристаль или  кто-нибудь  из  его работников  напали на
Карла Рейта -- такое Флечеру и в голову прийти не могло.
     Скорее всего, он свалился за борт.
     Вернувшись в  рубку, Флечер еще раз окинул взглядом пространство вокруг
баржи,  хотя знал, что  это бесполезно:  течение, пересекающее Мелководье  с
постоянной  скоростью  два  узла  в  час,  давно отнесло бы  тело  Рейта  на
Глубоководье.  Цепочка отмелей убегала вдаль, скрываясь в красноватой дымке.
На  северо-западе  торчала на  фоне неба  мачта  "Биоминералов". "Океанского
шахтера" не было видно. Вокруг -- ни единого живого существа.
     В рубке загудел сигнал. Появившийся на экране Мэрфи спросил:
     -- Какие новости?
     -- Никаких, -- ответил Флечер.
     -- То есть?
     -- Рейта здесь нет.
     Широкое красное лицо Мэрфи озабоченно нахмурилось.
     -- А кто есть?
     --  Никого.  Похоже, Рейт  упал  за борт. Мэрфи  присвистнул. Некоторое
время он не знал, что и сказать. Наконец спросил;
     -- Как это вышло? Флечер пожал плечами.
     -- Трудно сказать. Мэрфи облизнул губы.
     -- Может, пока бросим работу?
     -- Зачем? -- спросил Флечер.
     -- Ну, как... Помянем, что ли. Флечер нахмурился.
     -- Помянуть можно и за работой.
     -- Как хочешь. Рачков все равно почти нет.
     --  Карл набрал  полтора бака. --  Флечер немного  поколебался,  тяжело
вздохнул. -- Обработаю, пожалуй, еще пару отмелей.
     Мэрфи поморщился.
     -- Не дело ты затеял, Сэм. Железный ты что ли, не пойму?
     --  Карлу уже ничем не поможешь, -- ответил Флечер. -- А рачков набрать
все равно придется. Слезами горю не поможешь.
     -- Наверно, ты прав, -- неуверенно отозвался Мэрфи.
     -- Вернусь часа через два.
     -- Только не вывались за борт, как Рейт.
     Лицо Мэрфи исчезло с экрана. Флечер вспомнил, что до  прибытия смены --
то  есть  еще  месяц  --  он  исполняет обязанности  управляющего.  Так  что
ответственность за происходящее, хочет он того или нет. лежит на нем.
     Он не спеша вышел на палубу и направился к пульту управления скрепером.
В течение  часа  Флечер доставал со дна  моря куски  грунта. Зубцы  скрепера
соскребали темно-зеленые гроздья, а затем грунт выбрасывался в океан. Здесь,
у пульта, перед самым своим исчезновением и находился Рейт. Как он умудрился
выпасть отсюда за борт?
     Вдруг по спине  Флечера пробежал холодок, какое-то неприятное  ощущение
сковало  мозг.  Флечер  замер,  уставившись  на  канат,  лежащий  на палубе.
Странный  канат  -- блестящий, почти прозрачный,  в  дюйм  толщиной.  Он был
свернут в кольцо, один конец свешивался за борт. Флечер спрыгнул  на палубу,
затем остановился. Не больно-то эта штука похожа на корабельный канат.
     "Не зевай", -- подумал Флечер.
     На грузовой стреле висел ручной скребок, что-то вроде маленького тесла.
Им соскребали рачков,  если  по какой-то  причине  нельзя  было использовать
автоматический скрепер. Чтобы  достать скребок, нужно было перешагнуть через
веревку.  Флечер  сделал шаг.  Канат  шевельнулся и  плотно  обвился  вокруг
лодыжек Флечера.
     Кинувшись  вперед, он  схватил скребок.  Канат резко натянулся;  Флечер
плашмя упал на палубу, выронив скребок. Как он ни бился и ни брыкался, канат
неумолимо  тащил его к планширу. Отчаянно  рванувшись, он с трудом дотянулся
до  скребка.  Канат  приподнял  Флечера  за  ноги,  чтобы  перетащить  через
фальшборт. Он с силой подался вперед, нанося удар за ударом. "Канат" обмяк и
соскользнул за борт.
     Флечер поднялся  и, хромая,  подошел  к краю палубы. -- Канат  бесшумно
погрузился  в  воду и  исчез.  На  глубине трех футов плавал  декабрах.  Его
золотисто-розовые шупальца  расходились  лучами,  светясь,  словно  шупальца
морской звезды, в центре чернело большое пятно -- вероятно, глаз.
     Флечер отпрянул от планшира -- озадаченный, напуганный, сбитый с толку:
только что он заглянул  в лицо смерти.  Он проклинал  себя  за глупость,  за
непростительную неосторожность.  Как можно было оставаться здесь, на  барже,
собирать рачков? Только слепой  мог решить, что  гибель Рейта случайна. Рейт
был убит, и Флечер едва не  стал следующей жертвой. Все еще прихрамывая,  он
зашел  в  рубку и включил насосы.  Вода засасывалась  в носовое отверстие, а
потом с  силой выбрасывалась через  сопла. Баржа тронулась,  оставляя отмели
позади. Установив курс на северо-запад, к "Биоминералам", Флечер вновь вышел
на палубу.
     День подходил к  концу.  Небо  темнело, окрашиваясь  в  багровый  цвет;
наступали густые, кровавые сумерки. Закатился темно-красный великан Гайдеон,
спутник Сабрии.  Еще  несколько минут  на облаках  играли голубовато-зеленые
отблески  второго  спутника  --  Атреуса.   Сумрак  побледнел,   но  тусклые
зеленоватые  тона почему-то  казались ярче  прежней красноты. Наконец Атреус
тоже сел, и небо почернело.
     Впереди, на  "Биоминералах", горел топовый огонь.  На освещенной палубе
вырисовывались черные силуэты людей. Вся команда была в  сборе: оба механика
-- Агостино и Мэрфи, оператор Мальберг, биохимик Деймон, стюард Дейв Джоунз,
техник Мэннерс, инженер Ханс Хейнз.
 




 
 
Страница сгенерировалась за 0.0544 сек.